Reklama

Reklama

VOD (1)

Obsahy(1)

Tři moudří králové jsou otrávení tím, jak se Santa Claus stále více a více dere na výsluní. Rozhodnou se mu čelit, aniž by věděli, že tato válka probudí mnohem nebezpečnějšího společného nepřítele, Krampusy, kteří byli celá staletí nečinní. (Jardismo)

Videa (4)

Trailer

Recenze (4)

Aljak 

všechny recenze uživatele

Tešil som sa na nejakú príjemnú rozprávku o rivalite medzi Santom a Tromi kráľmi, ale napokon sa z toho vykľula poriadna hlúposť. Aj keď to má vcelku fajn základ a potenciál, na ktorom by sa dalo postaviť celkom vydarená dramédia, nič také sa napokon nekonalo. Celá atmosféra pôsobí čudným dojmom, postavy detto, a ten akože vtipný dej pôsobí skôr nepríjemne a infantilne. 1* za primárne dobrý námet, nič viac. ()

NikiVai 

všechny recenze uživatele

Div, že mi nevypadly oči z důlků, co že jsem si to zas jednou pustila za blbinu. Nápad na příběh super, rivalita mezi Santou a Třemi králi, k tomu záporák Krampus a vlastně všechny bytosti roznášející po světě dárky. Do toho dvě zvídavé holky a jedno páže v zácviku. Jenže! Hlavně to zpodobnění Santy mi brnkalo na nervy, praštěný stařec v pubertě. Celkově to bylo něco mezi trapnou komedií, fantasy a dramatem. Ve výsledku z toho vylezla jakási slátanina. Škoda. ()

Reklama

vinducha 

všechny recenze uživatele

Taková vánoční pohádka s dobrým koncem , trochu nám to nicméně tvůrci překombinovali . Francouzskému majstrštyku z roku 2001 se to sice zdaleka nemůže vyrovnat , pár úsměvných momentů tam ale je . Očekávání to zřejmě tak úplně docela nenaplnilo , avšak jako odpočinková zábava to s přimhouřením oka poslouží . ()

Galerie (11)

Zajímavosti (5)

  • Ve filmu vede kouzelnický svět organizace s názvem C.H.U.S.M.A., což je zkratka pro „Comité de Hermandades Universales de Seres Mágicos y Asombrosos“ (česky „Výbor univerzálního bratrstva kouzelných a úžasných bytostí“). Vtipem, který se ztratil v překladu, se stává po „chusma“ španělské slovo, které znamená „lůza“ nebo „chátra“ a označuje odporné nebo nepříjemné lidi. (Johnny.ARN)
  • Bez ohledu na čas strávený na plátně se ve filmu objevují někteří španělští nositelé dárků: Caga Tió z Katalánska, Olentzero z Baskicka a Anguleru z Asturie. Kromě toho se ve filmu objevují další kouzelné bytosti, které se krátce objevily na setkáních C.H.U.S.M.A.: Befana z Itálie, Děd Moroz a jeho vnučka Sněguročka z Ruska, Dun Che Lao z Číny, Hoteiosho z Japonska a skřítek Tomte a koza Yule ze Švédska. (Johnny.ARN)
  • V jedné části filmu si Melchior (Karra Elejalde) stěžuje na Santa Clause (Andrés Almeida) a obviňuje ho, že je „hračkou na prodej nápojů“. To je částečně přesné: obvykle se předpokládá, že ve 30. letech 20. století Coca-Cola použila Santa Clause k propagaci nápoje pro vánoční kampaň a namísto původního zeleného obleku z mýtu Norween ho nakreslila v červeném, protože červená byla firemní barvou. Ve skutečnosti však kreslíř Thomas Nast nakreslil Santa Clause v červeném obleku v 60. letech 19. století, ale vánoční kampaň společnosti Coca-Cola byla tak úspěšná, že si lidé od té doby Santa Clause spojovali s Coca-Colou. (Johnny.ARN)

Reklama

Reklama