Reklama

Reklama

Singapurské snění

  • Singapur Mei man ren sheng (více)

Obsahy(1)

Zčásti černá komedie, z části jedno velké varování, z části sociologická studie, takový je snímek Singapurské snění, který se v loňském roce tak dobře zapsal na mezinárodním filmovém festivalu v San Sebastianu. A v jeho středu stojí právě obyvatelé Singapuru, zvláštní a tolik odlišní od západního světa. Do tohoto schématu zapadá i rodina hlavního hrdiny příběhu, snílkovského otce, který v loterii vyhraje pohádkovou sumu peněz. A zatímco výherce v duchu rozvažuje, jak by se dalo s lehce nabytým bohatstvím pracovat, jeho hamižní příbuzní začnou jednat. Na to ale on byl připraven. Někoho tu čeká nejbrisknější ostrouhání v životě. A záhy se ukáže, že dostatek financí je sice příjemný, ale opravdu neznamená vše. A navíc někdy dokáže zničit všechno, co tak dlouho, i když v chudobě, normálně fungovalo… (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (2)

muti 

všechny recenze uživatele

takmer kazdy clen domacnosti je pod istym tlakom zo strany rodiny. Naroky rodicov su vysoke, ocakavania o zabezpecenie vsetkych su takmer nesplnitelne. Dcera je sekretarkou chystajucou sa na matersku, jej manzel robi poistovaka po tom co odisiel z armady. ich vyhliadky na zachranu rodiny su pochybne. podari sa vytrhnut rodinu zo sedeho priemeru synovi, ktory sa vracia zo studii v USA? zvladne sa postavit celom velym narokom? nad rodinou sa vsak zmraka a mozno nebude stacit ani milion dolarov... komu sa napokon podari vymanit sa z krizi a ist za vlastnym snom? "You Singaporeans always complain" (the Mainland Chinese woman). vo filme sa mi pacilo kombinovanie anglictiny a cinstiny ()

Jossie 

všechny recenze uživatele

Velmi milé překvapení ze Singapuru o jedné rodince, kde otec silně nadržuje synovi proti dceři, než se provalí, že synáček je neschopné budižkničemu. Kromě dobře plynoucího příběhu s občasnými humornými náznaky se dozvíme celkem hodně i o singapurských zvycích a tradicích. ()

Reklama

Galerie (7)

Zajímavosti (1)

  • Aby film působil autentičtěji, nechali režiséři herce mluvit směsí standardní čínštiny, hokkienu a angličtiny, která je v Singapuru běžná. V kinech poté běžel s anglickými a čínskými titulky pro lidi, kteří této směsici nerozumí. (Raztubyl)

Reklama

Reklama