Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Příběh se odehrává v New Yorku, kde se koná mezinárodní policejní konference. Cruchotova dcera se sem dostane jako černý pasažér, tady se proti vůli svého otce seznámí s pohledným italským důstojníkem. Když to Cruchot zjistí, začne jí hledat, přitom se zaplete i s místními pouličními gangy... (Intersonic)

Videa (1)

Trailer

Recenze (270)

duklak2 

všechny recenze uživatele

Dle mého názoru nejlepší díl. Mě pobavil tak moc, že přihazuji jednu hvězdu. Přihodil bych i více, ale nějak to nejde:-) Plavba na lodi nepostrádala zábavnost. Hlavně výuka angličtiny:) I v New Yorku dokázali četníci pobavit. Dodnes nechápu, když četníci jedli zmrzlinu, tak jak se dokázala natočit ta změna barvy jejich obličejů, podle toho, jakou zmrzlinu měli. Nevíte?:) ()

tomtomtoma 

všechny recenze uživatele

Dobré pokračování četníků ze Saint Tropez, kteří jsou vybráni za odměnu, aby reprezentovali Francii na mezinárodním sjezdu četníků v New Yorku. Takže zase vládne ďiblík Louis de Funes v roli vrchního strážmistra Cruchota se stejně dobrou pěticí jeho kolegů nahrávačů: velitel Gerber (Michel Galabru), Tricard (Guy Grosso), Merlot (Christian Marin), Berlicot (Michel Modo) a nešťastník Fougasse (Jean Lefebvre), který místo New Yorku polehává po doktorech. Samozřejmě nemohla chybět Cruchotova dcera Nicole (Geneviéve Grad), která způsobuje svým lehkovážným chováním tatínkovi další a další problémy, když se bez víza a pasu a jako černý pasažér dostane také do New Yorku. Naštěstí ji tatínek najde a tím pádem nastavá nejveselejší část, když ji nejdříve musí dostat z místa, kde přebívá a následně dostat do letadla. Jinak četníci mají působit zastaralým způsobem ve srovnání s "novým" světem, ale jejich metody ať už jsou zastaralé, bývají někdy velmi účinné. Vtipně se Girault trefuje do jazykové bariéry i¨s potřebnou lekcí angličtiny od Cruchota, do stravovacích návyků Američanů, ale především do jejich zdravotnictví a léčebných postupů. Roztomile ztřešťená komedie. ()

Reklama

Mylouch 

všechny recenze uživatele

West side gendarmes. Nadčasové komediální výkony šestice četníků, scénář vytěžující místní zvláštnosti a pohrávající si s francouzskou tradicí, vypravěčský talent Jeana Giraulta a ♫ výborná Lefevreova hudba, podporující dějový spád, dělají z četnické dvojky dodnes slušnou podívanou především pro mladší diváky. Mezinárodní provedení Auld lang syne je maličkostí, která potěší ()

MarekT 

všechny recenze uživatele

Nevím, proč je tento díl zde zatracován. Pravda, už jsme příběh o četnících jednou měli, ale přechod na americkou půdu dává prostor k novým situacím, které jsou většinou velmi vtipné. Nedávám ale pět hvězd, protože tento díl na kráse oškliví takový vřed - parodie na West Side Story, která se mi dost nelíbila. ()

Tomik. 

všechny recenze uživatele

Nevěřím vlastním očím! 66%? A sledovali jsme vůbec stejný film? Souhlasím, že je tento díl slabší než první (který je rozhodně nejlepším dílem celé série), ale přeci jen zdejší procenta jsou na hony vzdálena „objektivnímu“ hodnocení. Řekl bych, že to bude nemalým dílem způsobeno také faktem, že jazyková gramotnost obyvatel naší země není dvakrát oslnivá a je jasné, že pak pro neznalé spoluobčany jazyka anglického ono „kouzlo“ celého pobytu v New Yorkeru zůstává neodhaleno. Na druhou stranu pro každého, kdo studuje angličtinu (nebo má alespoň základní povědomí o běžně používané slovní zásobě) je tohle geniální snímek. Tolik vtipných narážek a gagů se jen tak nevidí (ať už se jedná o nepřímé narážky na nechvalně proslulou ruskou výslovnost nerodilých mluvčích či velmi častý jev v naší zemi - propojování angličtiny, němčiny a češtiny v jeden celek, viz. [:„Všecko ól rajt? „Vyputzovali mi žaludek, džast a litl vyputz a všecko je ól rajt":] :D ). A samozřejmě i další scény, jako ty květiny, číňan, psychoanalýza (velký Lulu :D) apod. (ale o těch je tady už dost, tak se nebudu opakovat). Nicméně, při scéně, kdy velitel připravoval na pokoji ono slavné žebírko, jsem se smíchy válel po zemi. Lepší gesta a výrazy v obličeji umí snad už jen náš prezident Klaus (viz. aktuální hit – video, kde „krade pero“). A ten taxikář na konci, no, řekl bych, že už si nikdy nespletu, jaké barvy mají taxíky v USA. Tak jako tak, o bravurním hereckém koncertu Funese už bylo napsáno dost. Konečně člověk, o kterém mohu s klidem na duši prohlásit, že je to PAN HEREC (samozřejmě dabing pana Filipovského k němu patří jako knedlíky ke svíčkové). Možná to někteří nevíte, ale český dabing Cruchota panem Filipovským byl svého času samotným hercem (Louis de Funés) oceněn a uznán za lepší, než originál! Pro mě rozhodně výjimečný filmový zážitek, bavil jsem se přímo královsky. Původně jsem chtěl dát čtyři hvězdičky, ale když vidím, jak jste nepřejícní, tak to já zase přihodím. :) ()

Galerie (19)

Zajímavosti (19)

  • Při prvním pochodu při přesunu do letadla zní povel „levá, levá, levá“, avšak všichni jdou pravou nohou. (Mydlivoj)
  • Jedná se o jediný film z četnické série, ve kterém nejsou scény zběsilých jízd ctihodných sester. (SONY_)
  • Scény na zámořské lodi, kdy četníci cestují z Francie do USA, se točily za plného provozu. Cestujicí si mysleli, že představitelé četníků jsou celníci a filmovému štábu uvěřili až když jim Girault a spol. promítli Četníka ze Saint Tropez (1964). (fandalehy)

Reklama

Reklama