Režie:
Milan ŠteindlerKamera:
Karel FairaislHudba:
Šimon DvorskýHrají:
Václav Kopta, Michal Dalecký, Radim Novák, Sara Venclovská, Pavla Vitázková, Dušan Vitázek, Tomáš Milostný, Jiří Hájek, Barbora Sousa, Václav Liška (více)Epizody(6)
-
Redukce (E01)
-
Připouštění (E02)
-
Vědomosti světu vládnou (E03)
-
Lišky a slepice (E04)
-
Baltik (E05)
-
Vysoký tlak (E06)
Obsahy(1)
Brněnská pobočka velkoobchodu s papírem, kde se děj českého seriálu odehrává, řídí vedoucí Marek Chvála, neškodně sebestředný a k jakýmkoliv citům ignorantský šéf. Pod rouškou péče o své podřízené se snaží ve firemní struktuře přežít co nejdéle, a proto neustále vymýšlí nové kličky ve vztahu k vedení společnosti. Dokumentární kamera fiktivního štábu se zaměřuje i na osudy jeho kolegů, kteří si dlouhé chvíle v nudné práci snaží krátit každý svým originálním způsobem. (Česká televize)
(více)Recenze (144)
Nechápu, proč mají lidé potřebu přetáčet legendární seriály na lokální verze... Viděl jsem první díl a co si tak pamatuju originál, nějaká invence ze strany Šteindlera a spol. se v tomhle "veledíle" moc neukázala... V podstatě přeložený scénář - nic víc, nic míň... Kopta kopíruje Gervaise ze všech sil, s ostatními postavami je to dost podobné - zkrátka nebyl asi žádný rozumný důvod tohle točit... Když už měli v ČT potřebu vysílat Kancl česky - stačilo originál nadabovat... Ale v porovnání s německými IT Crowd je to ještě docela koukatelný - proto ta jedna hvězda... ()
Britský originál miluji a tohle je bohužel jeho přesná kopie. Někdy toporné až běda, zvláště při slovních výměnách, které probíhají ve stylu: "teď mluvím já, ty počkáš až já domluvím a teprve potom můžeš reagovat." Navíc to vypadá, že herci neměli vůbec žádnou možnost improvizovat. Některé věty jim vůbec nešly do pusy, jako kdyby to četli přímo ze scénáře. A na tom hodně stála Britská verze. Improvizace a zdánlivý chaos. Navíc vizuál české verze a jeho hnědý filtr je pro tento seriál naprosto nevhodný a jenom to přispívá k tomu, že to všechno působí moc uměle, hraně, zatímco britská verze byla natolik skutečná, že si v ní každý našel toho svého šéfa, svůj pracovní kolektiv, svojí práci. Na druhou stranu se mi dost líbil Kopta, který si vzal hodně s Gervaise, což chválím a u některých vtipů a situací jsem se dokonce i zasmál, což je okamžik, který si u českých komedií člověk opravdu zapamatuje, protože vtipů v české seriálové tvorbě je asi stejně jako technicky nedokonalých německých aut. Zatím tři nadějeplné hvězdy, ale s očekáváním snížení hodnocení. ()
Mě osobně ve filmovym světě nevadí ani kopírky ani remaky. A jelikož anglickým sitcomum a jejich humoru neholduju, tak se raději podívám na českou verzi, a české vtípky. Zvlášť když Vašek Kopta je ukázkovej sebestřednej šéfík, a kdo někdy pracoval v kanceláři, tak ví prostě. Mě vždycky fascinuje v těch kancelářích jak tam každej dělá hovno a z osmihodinový pracovní doby se dělá tak hodinu možná ;D ()
Česká verze Kanclu je téměř prostým přepisem první série britské verze s přidáním jedné postavy, do níž čeští tvůrci vložili svoji představu čecháčka. Kladem je bezpochyby Václav Kopta, záporů je však víc. Přes občasné zabití některých fórků špatným timingem, značné přidrznutí a přílišnou neobyčejnost špatně zahrané postavy recepční Dawn, po přeříkávání titulků k původní verzi, které samosebou nejdou hercům z úst. Proč vlastně dělat českou kopii originálu? To neexistují scénáristé, kteří napíší původní seriál o šesti dvacetiminutových epizodách? ()
Musím říct, že mě to celkem příjemně překvapilo a celkem pravidelně jsem se u toho i bavil. Jediné co nechápu, proč to byly někdy až doslovné přepisy scénářů první britské série.Pokud bude další série, bral bych víc vlastních nápadů a děje. To to co tam bylo, se určitě povedlo (viz chlapík s "meníčky"). ()
Galerie (162)
Photo © Česká televize
Zajímavosti (1)
- Natáčanie prebiehalo v prenajatých priestoroch brnenského Spielberk Office Centre. (Tomizzi)
Reklama