Reklama

Reklama

Květinářka

  • Severní Korea Kotpanum chonio (více)
všechny plakáty
Severní Korea, 1972, 124 min

Režie:

Hak Pak

Scénář:

Kim Ir-sen (divadelní hra)

Recenze (10)

Kkahunaa 

všechny recenze uživatele

Dle námětu divadelní hry, jejíž autorství je přisuzováno samotnému Kim Ir-senovi, vzniklo toto propagandistické dílo, které absolutně pokroutilo dějiny. Samotný děj je zasazen do 30. let 20. století, kdy Korea byla okupována Japonskem. Zde historické souvislosti končí a záčíná ideologie, která je prolnutá celým filmem (hlavní děj. linka i flashbacky). Ústřední postavou je prostá květinářka, která se snaží uživit svou rodinu a pomoci své nemocné matce. Z hlediska stylu je pozoruhodná kamera (hlavně její nájezdy v určitých scénách) či celkově širokoúhlý formát. Avšak celkový dojem z filmu může vystihovat: ”filmový boj o soucit ne-KLDR diváka nad težkým osudem smutné květinářky za neustálé přítomnosti důsledně promyšlené uchronie.” Otázkou je, jak na tento film asi reagoval KLDR divák? ()

Aleister

všechny recenze uživatele

Sociálně kritický širokoúhlý muzikál s ideologickým podtextem kombinuje dva fikční světy. Obraz krajiny, zpěvu a barev a svět utrpení a útlaku. Dickensovský sentinemntální patetický příběh o chudé květinářce podává zromantizovaný obraz sociální nespravedlnosti. Vzdaluje se realismu, či naturalismu ve prospěch muzikálových pěveckých čísel a poetických kompozic krajiny, do níž je zakomponována lidská postava. Je snadné považovat tento film za nepropagandistický. Deklamativní rétorika, přímá propagace ideologie totiž chybí. Všudypřítomná ideologická linka však prostupuje celým dějem a jednorozměrným vyobrazením společenských poměrů. Dějová struktura, založena na postupné kumulaci sociálně kritických témat a traumatických situací je propojena s hlavní postavou, která však plní spíš funkci průvodce, nikoli aktivního činitele. Téma pasivní resistence a řetězení tragických událostí vyvolává dojem nekonečného utrpení. Ideologická linka tak používá mechanizmy citového vydírání, když působí prostřednictvím prvoplánového útoku na emoce a identifikací s trpícími postavami. Pokud na tyto mechanizmy nepřistoupíme, vynikne krkolomnost dějových zvratů a délka stopáže následkem nedostatku gradace, stejně jako metaforická rovina o společenském a politickém významu rodiny a negativní konotace, které zde získává náboženství. ()

Reklama

dalaman.ek 

všechny recenze uživatele

Je třeba vyjasnit, že tento film je dodnes v KLDR velice populární, tvoří zlom severokorejské filmografie. Jakožto první severokorejský snímek vyhrál zahraniční ocenění a to speciální cenu na mezinárodním festivalu v Karlových Varech roku 1972. Propagandistický element není většinu času úplně prvoplánový. Nejočividnější je vykořisťování chudých bohatými. Dalším motivem je očekávání příchodu "šlechetného muže" - Kotppunina (Kotppun - prodavačka květin, protagonistka) bratra, který má rodinu zachránit. To podle Antoina Coppoly (fr. akademika zabývajícího korejským filmem) reprezentuje spásný příchod Kim Ilsŏnga (Kim Ir-sena podle ruské, již nepoužívané transkripce). V neposlední řadě máme v závěru zdůrazněný nacionalismus (KLDR je od 70. let v podstatě fašistická země) v bratrově monologu: „Kkotppun, ty nevíš, proč žijeme v tak hořkých slzích. Je to proto, že jsme ztratili svou zem a Japonci, milostpán Pä a ostatní zlosini dělají Korejcům ze života peklo. Toto je tragický osud národa beze státu. Smutný osud zničeného národa. Lidé! Abychom se zbavili této zloby a bolesti, musíme obnovit národ a vybudovat novou společnost bez šlechty a kapitalistů. Abychom oblékli, nakrmili a vzdělali naše chudé děti, musíme se všichni spojit a zahájit revoluci. Korejská revoluční armáda nyní bojuje o znovuzískání země, aby korejský lid mohl opět žít šťastný a svobodný život. Měli byste pomoci Korejské revoluční armádě!“ 115. minuta (překlad vlastní, repetice i v originálním znění) Dalšími propagandistickými motivy jsou "protináboženství" (Hlavní záporačka, paní domu, je křesťanka, která si na pomoc s psychickými problémy nechává pozvat šamanku - šamanismus se na poloostrově praktikuje do dnes.), sounáležitost chudých (všichni chudí si bezpodmínečně pomáhají, například při závěrečné vzpouře), kritika kolaborace bohatých s japonskými okupanty (explicitně ve 103. minutě), optimismus ("čeká nás šťastná budoucnost; jaro se opět vrátí")... Za zajímavý motiv považuji apel na lidskou důstojnost. V jiných sorelách bývá spojen s třídním bojem, vzepřením se buržoazii. V Květinářce je většinu filmu poněkud elegantnější. Hlavní zápletku tvoří matčina snaha, aby dcera (Kotppun) neupadla do dlužního otroctví místo ní, a tak pracuje i přes vážnou nemoc do úplného vysílení. Ostatní lidé ji opakovaně konfrontují s možností poslat Kotppun místo ní, ale matka rázně odmítá. Motiv se opakuje, když Kotppunina mladší sestra žebrá zpěvem na ulici, aby matce pomohla. Kotppun ji okamžitě odvleče s tím, že sice ona sama s hanbou prodává květiny, ale její sestra nesmí klesnou tak hluboko, že by to, mimo jiné, zdrtilo matku. Nejde zde tedy o vzepření se vykořisťovatelům, ale o udržení lidské důstojnosti i přes chudobu a nesnáze. Melodramatičnost je pro korejský poloostrov typická, točilo se tak i na jihu (50. a 60. léta). Nejspíše to vychází z divadelních her sinpcha (anglicky přepisováno shinpa) populárních za japonské okupace, z čínských oper, tradičních zpěvů pchansori a kdoví z čeho ještě (Tvrdí odborné články, např.). Nepřikládala bych jí tedy příliš velký ideologický důraz. Mnohokrát se opakuje je se melodramatický motiv rozdělování a znovu scházení, který je pro svou repetitivnost v druhé půlce filmu únavný. Na druhou stranu je přítomna pro soc. real. typická neschopnost, krutost a tupá ignorance bohatých (Například když paní domu oslepí dítě a zajímá ji víc rozlitý vývar z ženšenu.) Důležitou součástí snímku je narativní hudební doprovod. Hudba poskytuje většinu expozice, pokud tedy v titulcích není přeložena, člověku leccos unikne. Povšimnutí hodná je nelineárnost děje, hojná práce s flashbacky. Důležité momenty jsou odkrývány zpětně, což je pro žánr socialistického realismu značně neobvyklé a dodává to nádech uměleckosti. V KLDR se natočily i lepší filmy, jmenuji třeba The Broad Bellflower (1987), ale Květinářka formovala směr vývoje severokorejské tvorby a pro člověka zabývajícího se Koreou je to stěžejní dílo (Líbila se btw. i na jihu.). Pracuji na českých titulcích, co nevidět budou na netu. () (méně) (více)

Bluntman 

všechny recenze uživatele

(KDV - PONREPO) Od KVĚTINÁŘKY nelze odejmout ideologickou stránku věci, protože filmová adaptace revoluční opery z 30. let, která je připisována Kim Ir-senovi, je datována rokem 1972, kdy Kim Ir-sen zastal úřad prezidenta. "Zdravá paranoia" mě nutí přistupovat kriticky jak k informaci o autorství Kim Ir-sena, protože se budoval jeho kult osobnosti, tak tvrzením o nebývalé popularitě divadelní i filmové verze u severokorejských diváků. Překvapí pak někoho ceny socialistických zemí, jmenovitě medaile poroty na 18. ročníku MFF v Karlových Varech a Cena lidu KLDR? Ne, zvlášť když jde o tak promyšlenou a působivou propagandu, u které kromě tradičního "propagandistického narativu" (i flashbaky jsou motivovány tak, aby sloužily komunistické ideologii!) stojí za pozornost i styl. Tónování obrazu koresponduje s náladou postav stejně jako záběry na přírodu (např. příboj narážející do skal, když se hrdinka dozvídá o smti svého bratra), užívá se transfokací pro dramatizaci scén a utlačování korejského lidu japonskými vykořisťovateli, které dostihne "zlý duch z jihovýchodu", je vyjádřeno muzikálovými čísly, kdy však postavy zpívají pouze "vevnitř". Hrdinka je šťastná, když v závěru nese rudé květy revoluce, já jsem rád, že jsem se dozvěděl, že i v KLDR umí udělat tak důmyslné propagandy, že řadu lidí zblbou natolik, že je budou brát jako "až na závěr zbavené dobově poplatné ideologie". (Širokoúhlé, barevné, v originálním znění s českými titulky.) ()

Niktorius 

všechny recenze uživatele

Komunistické prizma sice determinuje vyprávění (tepající japonský imperialismus a zejména vykořisťování rolnické třídy) i styl (poplatný estetice socialistického realismu) od samého začátku, ale opravdu až v samotném závěru se tak začne dít způsobem, který se vymyká tradicím levicových filmů natáčených v jiných zemích. Dalo by se říct, že Květinářka tvoří jakousi syntézu způsobů, jakými třídní útlak v průběhu 50. let zobrazovali tvůrci socrealistických snímků v Číně a Indii - Číňané kladli důraz na politické poselství, Indové na sugestivní zobrazení utrpení proletariátu. Právě v míře sugestivnosti ale nejproslulejší severokorejský film spíše selhává - krutost a bezohlednost statkářů / vlastníků půdy je v něm nejen absurdně hyperbolizována, ale především zobrazována s pohádkovou naivitou. A nezpraví to ani dramatická stavba, neboť nešťastné události, které postihují sympatickou Koppun se jednoduše řetězí za sebou, až to začne být poněkud únavné. Závěr v duchu deus ex machina pak také přináší spíše jen vysvobození pro diváka, nežli skutečné vyvrcholení vyprávění. Kamera je postavená hlavně na jednoduchých, ale přitom působivých kompozicích (v šiokoúhlém formátu) a významotvorné práci s barvami. Ve filmu také zazní pár pěkných písní (nediegetického charakteru), ale neřekl bych, že to z něj automaticky dělá muzikál (zvláště když je přítomnost písní ve filmové tvorbě KLDR naprosto běžnou a více než hojně rozšířenou záležitostí). ()

Zajímavosti (3)

  • V Číně si film získal takovou popularitu, že jej některá kina vysílala nepřetržitě 24 hodin denně. Naproti tomu v Jižní Koreji byl film zakázán a lidé přistižení že jej sledují byli obviněni ze sympatizování s KLDR. (Raztubyl)
  • Hlavní postava filmu a opery, květinářka Koppun, se dostala i na oficiální měnu KLDR. Její podobizna se objevila na přední straně bankovky s hodnotou jednoho Wonu z nové série, která se tiskla v letech 1992 až 2009. (Raztubyl)
  • Operu, podle které je film natočen, napsal podle oficiálních severokorejských zdrojů sám vůdce Kim Ir-sen. Ten dostal nápad na její napsání během svého uvěznění v Ťilinu. (Raztubyl)

Reklama

Reklama