Reklama

Reklama

Jak vykrást banku

  • Francie Faites sauter la banque ! (více)
Trailer

Louis de Funès jako Victor Garnier - obchodník a prodavač ve vlastní prodejně s loveckými potřebami, investuje celý rodinný majetek do akcií dolů v Africe, na doporučení svého bankéře. Když jsou africké doly zestátněny, přijde o všechny své vložené úspory. Jednoho dne se rozhodne, že si své vložené peníze vezme zpět. Jeho dům naštěstí sousedí s bankou a tak se s celou svojí rodinou začne postupně do banky přes svůj sklep prokopávat. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (143)

Mariin 

všechny recenze uživatele

Louis de Funes 60. let je se svou mimikou cholerika na vrcholu, i když tato Giraultova komedie zdaleka nemá takové grády jako např. Oskar, Tonoucí se stébla...nebo Četník ze St. Tropez...Škoda též, že nemáme dabing Františka Filipovského. Ale za ten nový, od imitátora Václava Faltuse, je třeba poděkovat, určitě je lepší než Krampolův a Lábusův... ()

nash. 

všechny recenze uživatele

Člověk by nevěřil, co všechno se může postavit do cesty tunelu do sousedního domu. Počínaje kanalizací konče příbuznými. Ač bych tomu ještě při úvodních titulcích nevěřil, překvapivě se z toho vyklubala zatím nejzábavnější Funésova komedie, kterou jsem viděl, nebo si vzpomínám, že jsem viděl. Komicky naivní taškařice, která balancuje na hraně grotesky a s nečekanou lehkostí vrší gagy a absurdní situace, jištěné místy téměř geniálními "přestřelkovými" dialogy. A za dabing díky, přestože výsledek rozhodně není dokonalý. Na vině totiž asi nebude Václav Faltus, ale spíš North Video, kterého chtělo mít všechno honem a levně, takže neposkytlo dabérům na práci dostatek času. ()

WANDRWALL 

všechny recenze uživatele

Jak vykrást banku. Jak se dostat k penězům v ní. Další z návodů, jak si vylepšit své bankovní konto. Ale pozor! To se psal rok 1964, a nyní už máme 2010. Sice se tenhle návod umně kryje komedií, ale nepochybně kdejaký šikula si z něho odnesl jen to praktické, a to komediální nechal stranou. Šikula jde vždy jen po faktech, komedie to už je bonus! Victor Garnier není zrovna vzorovým příkladem jak obchodovat a prodávat, ale lásku k loveckým potřebám má. Proč mu ale manželka nezabránila, aby veškerý rodinný majetek nevrážel do dolů v Africe, to ji opravdu nechápu.... ()

dopitak 

všechny recenze uživatele

Největší devízou tohoto filmu je, že až do dnešní doby byl českému divákovi v drtivé většině neznámý. A každá nová (a dobrá) "funesovka" rozhodně potěší. Herectvím de Funese film docela dobře zapadá do jeho tvorby, námětem, kdy od začátku hraje potencionálního kriminálníka a na konci si balí tašku "do chládku", už tolik ne. Přesto sledujeme typický koncert grimas, výkřiků a razantních rozhodnutí, kterými se Funes o několik let dříve prodral do popředí diváckého zájmu. A teď k dabingu: Přečetl jsem, než si film pustil, mnohé diskuze o naprosto originálním pokusu North Video využít k dabingu imitátora Faltuse. Jako vždy a ve všem, i tady se najdou hlasy pochvalné (těch je méně) a hanlivé. Je třeba zajmout střízlivý postoj. Proč se distributor rozhodl místo předabování Funese "použít hlas Filipovského", je snad jasné i hlupákovi - český divák je na to zvyklý, a bez Filipovského si na sebe film u nás nevydělá. Proto Faltus, protože nikdo jiný by to lépe nesvedl. Vášnivé hádky diváků by však neměly vést ke kritice Faltuse, ale distributora, který k filmu zakoupil licenci na pouze sedmidenní prodej (ano, poté prý muselo být dvd staženo z distribuce!, však jeho cena už na aukru i jinde stoupá)- ponechme bokem finanční stránku, do které nevidíme, podrobnosti zná jen pár vyvolených (a to já bohužel nejsem). Z výše uvedeného vyplývá (vyplývalo by stejně, i kdyby licence byla jiná, protože takhle se to dnes BOHUŽEL DĚLÁ), že dabing bylo třeba získat co nejlevněji. A tady je ta zásadní bota, kterou pánové v Ústí nad Labem, či tvůrčí skupina Josefa Petráska v dabing studiu prostě neodhadla- Faltus nadaboval film za den. Všimněte si, že ve filmu jsou skvěle odmluvené věty, u kterých rozdíl od hlasu Filipovského prostě nepoznáte. Ale také věty či slova, kde mu to dost ujíždí - šišlá, mluví zbytečně rychle, nesrozumitelně, méně často mu pak i hlas ujíždí k jeho vlastnímu. Co s tím dělat? Plácnout se přes kapsu, dát panu Faltusovi víc prostoru (tedy zaplatit) a příště nedělat dabing na "první dobrou"- nepovedené pasáže prostě namluvit znovu. Nebude to za den, nebude to možná ani za pět dní, ale proboha, je to cesta, jakou se dá nadabovat ještě spousta filmů - nehledě na to, že některé z nich si pak stoprocentně koupí některá z našich televizí- a dabing (i když jak víme, se to nedělá, raději si to předabují znovu levněji) si pak v tomto případě budou muset koupit- protože jinak tvrdě narazí (viz. propadáky Zelnačka a další, které namluvili jinak skvělí Lábus a Krampol) - a to televize dobře vědí, proto nový film s Funesem v jejich programu hledáme marně. Filmy Louise de Funese jsou extrém, zcela vybočující z řady dnes zaběhlých českých dabingových zvyklostí. Držme se proto toho a jednejme (jednejte!) tak. Panu Faltusovi přeju, aby využil svých dovedností, nenechal se otrávit kritikou (dnes ovšem oprávněnou), a počkal si na nabídky, u kterých svou genialitu bude moct předat i nám, divákům. Věřím, že pokud mu někdo nabídne dobrou smlouvu a hlasivky mu budou sloužit, může českému národu přinést ještě hodně radosti. Kdo tomu, co jsem zde právě napsal, nevěří, nechť si sežene nějakou statistiku. Bez Filipovského hlasu v Česku ještě několik generací nebude ani Funese. () (méně) (více)

Chrustyn 

všechny recenze uživatele

Ještě než se Funés, českým a vlastně všem divákům předvedl jako nezapomenutelný Četník, představil se v této, bohužel silně nevýrazné komedii, kde už naznačil, jak se bude do budoucna herecky projevovat, ale film mu nenabízí dostatek možností, aby svůj talent naplno zužitkoval. Díky bohu za jeho další, výraznější a mnohdy nezapomenutelné role. ()

Stanislaus 

všechny recenze uživatele

"Chtěla bych překvapit svého manžela. Co mi poradíte? - Sežeňte si striptérku a schovejte mu ji do postele." Oproti jiným de Funèsovým filmům je Jak vykrást banku vcelku komorně pojatá i prostorově omezená komedie, v níž je divák svědkem toho, jak (ne)lehké je se dostat do bankovního trezoru. I přes svižný námět mi přišel humorný potenciál filmu nevyčerpaný, což je opravdu škoda. Epizodka s příbuznými se mi zdála celkem zbytečná, zatímco scéna s Jeanem Lefebvrem by klidně snesla rozšíření. ()

Flego 

všechny recenze uživatele

V roku 1964 zaujali divákov vo Funesovej filmografii hneď dve významné začínajúce série ( Fantomas a Žandár ) a tento skromný film sa pritom trochu stratil. Teraz dobriehame stratené, ale dôležité je, že príbeh obchodníka s loveckými potrebami, ktorý chce vykradnúť banku oproti domu je dobre napísaný, má svoj funesovský humor a... je slušne nadabovaný ( Václav Faltus nahradil legendárneho F.F. ) ()

rikitiki 

všechny recenze uživatele

Přežilé. Komedie o vyloupení jedné banky možná inspirovala Woodyho Allena k jeho filmu Darebáčci, ale pro mě to nemá žádný vtip. Spíš to dře, než že by se člověk od srdce zasmál. SHRNUTÍ: Jak vykrást banku a trochu se k tomu pronudit. ()

anderson 

všechny recenze uživatele

K dabingu: Hlasovo by bol Faltus veľmi dobrá voľba. ALE ... ten chlap nevie artikulovať ! Keď sa to naučí, nebudem mať žiadne výhrady, aby nadaboval všetko čo Filipovský nestihol. Oproti Krampolovi a ostatným "dabérom" však Faltus aj tak vedie o jednu konskú dĺžku. (7.8.2009) ()

evapetra 

všechny recenze uživatele

Milá, svěží a vtipná komedie pro celou rodinu s Funesem ze zlatých šedesátých. Napadá mě, ačkoliv tehdejší kriminálky přece jenom mnohdy tak úplně neodolávají zubu času, komedie působí pořád stejně vtipně ve srovnání s těmi dnešními. Ten humor byl jaksi laskavější a byla to prostě větší sranda i bez zbytečných vulgarizmů. ()

Kimon 

všechny recenze uživatele

Především dík patří North video a hlavně vynikajícímu imitátorovi Václavu Faltusovi, který nabídku North video přijal a svou roli dabéra zvládl na jedna mínus (trošinku tam bylo šišlání). Přijímám tento podařený krok jako vynikající řešení náhrady dabingu zesnulého Františka Filipovského a velmi bych si přál, aby spolupráce pana Faltuse s North video pokračovala i v dalších, u nás neznámých titulech s Louis de Funèsem. Příkladem takové následné spolupráce by mohl být dabing na stejně zajímavém snímku Une souris chez les hommes (Myšky dvou mužů) a mnoha dalších. Díky, díky, díky. POZNÁMKA: "Zelňačka" by zasloužila předabovat. ... Více na http://www.novinky.cz/kultura/175092-imitator-faltus-namluvil-celovecerni-film-s-louisem-de-funesem.html ()

N.Strauber 

všechny recenze uživatele

Stojí za to dát dabingu šanci - Faltusovi totiž začne být po pěti minutách z ničeho nic rozumnět. Chystal jsem se to přepnout na originál, ale nakonec nelituju, že jsem to neudělal. ()

argenson 

všechny recenze uživatele

Trochu se zpožděním jsem objevil tuhle málo známou lahůdku a se slabostí pro vše francouzské jsem spokojen. Příjemná potřeštěná taškařice se zřetelným rukopisem režiséra Giraulta, který v tomhle roce instinktivně vsadil na Funèse a dobře udělal. Než se Funèsovou dvorní manželkou stala Claude Gensac, tady na sebe tenhle úkol vzala typově podobná a roztomilá Yvonne Clech. Snad je jen na škodu příliš očividná laciná výprava, celé se to odehrává v nijak zajímavých kulisách (ten bankovní trezor!). K dabingu Václava Faltuse se nechci vyjadřovat, říkám si - díkybohu aspoň za toto, i když místy vážně šišlá. ()

Pink.Panther 

všechny recenze uživatele

V roce 64 kdy L de F už točil první Četníky a Fantomase je toto stále jen rozjezdový testovací film pro budoucí legendární výboje. Snesitelný podprůměr v kariéře Funese, který je snáze zapamatovatelný díky Faltusovu dabingu. Ten si sice celou stopáž šlape na jazyk, chtělo to více dopilovat, ale využít imitátora se tehdy jevilo jako dobrá možnost jak se přiblížit geniálnímu FF. V dnešní revoluční době je toto samozřejmě už passé. Nastupuje umělá inteligence a pokud bude vůle a vyřešená právní forma, nadabovat Funese hlasem FF nebude žádný problém. Asi na to ale ani nebudu čekat a natočím si s Funesem neoficiálně vlastní celovečerní film. Třeba sedmé pokračování četníků. Pokrok jde tak rychle, že je to snad jen otázka měsíců. Dabovat bude samozřejmě František Filipovský... ()

bloom 

všechny recenze uživatele

Než se Louis de Funés dal k četnictvu, tak stál na druhé straně zákona :-). Aspoň je to tedy druhá zlodějská komedie z jeho "těsněpředhvězdného" období, co jsem viděl. Narozdíl ale od Myšky a dvou mužů, kde byl lupičem z povolání, tak tady se jeho Victor Garnier rozhodne loupit z nouze. Vlastně se ještě nejedná o rozjetého cholerika jako třeba ve fantomasovské sérii, Louis se rozčiluje většinou hlavně v situacích, kdy k tomu má fakt důvod. Film samotný je prototypem francouzských komedií počátku 60. let, kdy už ubývalo venkovských troubů (nejčastěji v podání Bourvila a Fernandela), stavělo se na krimikomediální zápletce, ale producenti ještě do žánru nechtěli investovat velký rozpočet. Režisér Gérard Oury přišel až o pár let později...Dabing mě trochu mrzí. Václav Faltus se evidentně hodně snažil, barva hlasu je hodně podobná (i když chvílemi má blíž k Jiřímu Krampolovi než k FF), ale prostě dát takhle náročnou hlavní roli člověku, jehož předchozí zkušenost s dabingem je vlastně nulová a který navíc ani není herec, nebyl zas až tak dobrý nápad. Šišlá, špatně artikuluje, a především v těch "klidných" scénách téměř strojově odříkává text. Obsazení dabingových profesionálů Dalimila Klapky nebo Jiřího Pragera, kteří pro tento film byli původně zvažováni, by IMHO bylo mnohem lepší. ()

fannah 

všechny recenze uživatele

Jeden ze zapomenutějších filmů s Louis de Funésem, ale jeden z nejlepších zároveň. Gagy a scény vyvolávají smích se slzami, zejména návštěva příbuzných z venkova je super :-D ()

Historik 

všechny recenze uživatele

Komedie je docela dobrá, ale ten Faltus není zas až takový zázrak, jak někteří píší. Místy spíše naopak. Nevím, proč jsme tak umanutí a vyžadujeme Filipovského. To napodobování je k ničemu, končí to vždycky nějakou křečí. Ať to nadabuje někdo jiný po svém. Vždyť to není jediný případ, kdy jednoho zahraničního herce dabuje více našich. A přece nenapodobují jeden druhého. Jak by to asi vypadalo, kdyby se třeba Moravec, který párkrát daboval Belmonda, snažil mluvit jako Krampol, na kterého jsme byli přece jen byli u Belmonda zvyklí více? ()

blackrain 

všechny recenze uživatele

Rodinný podnik má vždycky něco do sebe, jen se musí vzít rozum do hrsti a všechno řádně do detailů promyslet. Pak se dá rozjet cokoliv. Dabing Václava Faltuse byla skvělá volba. Když jsem na pár chvil zavřela oči, tak jsem zase slyšela pana Filipovského. Samozřejmě s jeho dabingem by to bylo úplně něco jiného. Tenhle Funesův film není příliš známý a je to docela škoda. Nějaká repríza by neuškodila. ()

Reklama

Reklama