Režie:
Karel LamačKamera:
Otto HellerHudba:
Eman FialaHrají:
Vlasta Burian, Čeněk Šlégl, Adina Mandlová, Hana Vítová, Václav Trégl, Jan W. Speerger, Theodor Pištěk, Mariana Hellerová, Ljuba Hermanová, Antonín Vaverka (více)VOD (2)
Obsahy(1)
Přepis divadelní hry E. A. Longena V tlamě velryby (z repertoáru Divadla V. Buriana). Fraška plná zápletek, převleků a všelijakých taškařic včetně jazykových parodií, to vše jen pro to, aby se Burian před kamerou vyřádil stejně jako na jevišti. Vlasta Burian zde vytvořil postavu Emana Pípy, kterého z finanční tísně má zachránit příjezd strýčka Jonáše z Ameriky. Eman měl rád Lidušku (A. Mandlová), ta si však vzala jeho bratrance Adolfa (Č. Šlégl). Eman se opije a tropí výtržnost – je odveden na psychiatrii, kde potkal dalšího svého příbuzného strýce Hanibala (T. Pištěk). Ten se zase souží pro tetu Matyldu, která však čeká na příjezd Jonáše, aby si ho vzala. Adolf si potřebuje vyřídit záležitost s bývalou milenkou (L. Hermanová), proto přemluví Emana, aby se přestrojil za strýčka Jonáše a tím odlákal pozornost jeho ženy. A tak začíná bláznivá komedie – vše končí příjezdem pravého strýčka. (Česká televize)
(více)Recenze (140)
Vlasta Burian ve své životní pohybové, mimické a tady především vyprávěčské formě, kdy si film může dovolit na několik minut úplně zastavit a kamera i ostatní herci nechají krále komiků kecat, plácat, žvanit, blábolit a vymýšlet si další a další absolutní absurdnosti nejhrubšího zrna. "No, 1400 poschodí, to je asi opravdu moc, spíš 1200. - Ty mrakodrapy mají na obě strany stejný počet pater. Víte, já mám domovníka Japonce, on to má domů blíž! - Ona krmila v zoo krokodýli, už nekrmí!" Anebo ta Burianova angličtina! "I, I, I, do do do don´t understand. Wedding? Yes, vatting. I have vatting. Here. And here too!" ()
Bezvousý Burian perlí jako mladý synovec Eman, který má dědit po strýcovi z Ameriky Jonášovi. Aby zachránil svého bratrance, převlékne se za strýčka a jde zabavit jeho manželku a tetu Matyldu, i když neumí anglicky ani slovo. Ale vymýšlí si tak trefně, že je to asi nejzábavnější ničení angličtiny, co jsem viděla. ()
Film s Vlastou Burianem Nezlobte dědečka jsem viděl téměř jako jeden z jeho posledních ( když pominu poválečné hrůzy Slepice a kostelník nebo Muž v povětří ), ale stal se pro mne jedním z nejpůvabnějších, ne – li nejlepších. Téměř výjimečně zde v první polovině můžeme spatřit Buriana bez knírku, ve druhé části filmu ho uslyšíme zpívat v přestrojení dokonce za dva falešné strýce Jonáše. Námět je možná slabší na celovečerní film, ale já si na Nezlobte dědečka cením především velkolepé Burianovy improvizace a dlouhé řady gagů, které vycházejí sice jen z jeho neznalosti angličtiny, ale i po letech jsou nesmírně vtipné a komické. V menších úlohách můžeme vidět např. Václava Trégla nebo Čeňka Šlégla, bez kterých si Burianovy filmy pomalu už ani nedokáži představit. Burianovým „nahrávačem“ je zde tentokrát méně známá Mariana Hellerová co by vdavekchtivá teta Matylda… V paměti divákům určitě utkví Burianovo vyprávění o New Yorku a o vymřelém příbuzenstvu :) ()
Zřejmě nejbláznivější komedie Vlasty Buriany, král komiků zde předvádí jak by řekli Američané one man show, naplno se zde projevuje jeho schopnost improvizace, gest, pohybové kreace a neuvěřitelné slovní zásoby, jeho gut ivning vodpoledning již zcela zlidovělo. Ostatní zde působí spíše jako stafáž, přihrávači. Určitě patří tato veselohra k tomu lepšímu co Burian natočil. Dávám čtyři hvězdičky. ()
"Do Ameriky jezděj parníky, když tam přijdeš, připadá ti všechno veliký. Je to fakticky hrozně praktický, jet do Ameriky a umět anglicky." Angličtina Vlasty Buriana umí pokaždé rozesmát, podobně jako jeho tanečky, grimasy či zpěv a různé převleky. K plnému počtu moc nechybí, protože Karel Lamač natočil vskutku perfektní komedii. Good odpoledning. Yes allright. ()
Galerie (15)
Photo © Meissnerfilm
Zajímavosti (1)
- Jonáš/Eman (Vlasta Burian) říká, že bydlí v Hopfenštokově ulici. Tak se skutečně jmenovala v Praze od poloviny 19. století do roku 1952 dnešní ulice Navrátilova na Novém Městě. (rakovnik)
Reklama