Reklama

Reklama

Recenze (35)

natalanka 

všechny recenze uživatele

Na tenhle film vzpomínám s nostalgií. Jana Eyrová je přesně ta nehezká Jana Eyrová, popsána v knize. Dokonale ukrytá pod šedými šaty vychovatelky. Rochestra Daltona jsem milovala. Vzhledem divoký a ošlehaný větrem ho překonal jen William Hurt. Ale Britové se snažili. Adaptace je opravdu chytlavá, tajemná, strohá jako Thornfield a přesto Vás upoutá zvláštním teplem, které vyzařuje z rodící se náklonnosti obou hlavních hrdinů. Výkřik Rochestera do noci...Jano, Jano....Vám bude ještě dlouho znít do uších:-)) ()

baterka.27 

všechny recenze uživatele

Na této verzi oceňuji zejména snahu o co nejmenší odchýlení od předlohy, ale kniha byla napsána už před dávnou dobou a film je moderní záležitost. Např. scéna, kde je Rochester převlečený za čarodějnici, působí prostě trochu směšně ( a to opravdu nemá). Proto tuto scénu v současnějších adaptacích buď nenajdeme, nebo je pozměněná. Co se týče hlavních hrdinů, Timothy Dalton byl pro tu roli moc vysoký a až moc hezký, Jane na mě zase působila staře ( ale možná je to tím, že mi připomínala mojí učitelku ze střední školy:)).. ()

Reklama

cherita 

všechny recenze uživatele

Chápu sice, že se tahle adaptace líbí těm, kteří nekriticky milují předlohu, protože z ní není vynecháno VŮBEC NIC (sami posuďte, jestli je to spíš klad nebo zápor). Co ale nechápu vůbec, jsou ty nadšené ohlasy na Timothyho Daltona. Coby Rochester totiž tak ukrutně přehrává, že by se měl pro příště řídit Cimrmanovým hereckým desaterem (bod č. 3: Citová hnutí vyjadřuj raději zády k publiku. Jak smích, tak pláč uděláš nejlépe škubáním ramen.). Vím, že i takové desítky let staré televizní inscenace slavných románů mohou mít své kouzlo, ale tahle mě zrovna dvakrát neoslovila. Nemůžu se ubránit srovnání s BBC verzí z roku 1973, která je sice úplně stejně papundeklová a taky tak otrocky věrná, ale díky skvělým představitelům Jany a Rochestera nabízí úplně jiný zážitek. ()

zablaga 

všechny recenze uživatele

SPOILER Toto veľmi pekné prevedenie pevne pridŕžajúce sa knižnej predlohy, pripomína divadelnú hru. Je tu však zopár vecí, ktoré by som vytkla - nevadí mi trocha pomalý a zdĺhavý dej, ale prečo sú vypustené scény, ktoré by sme ako fanúšici radi videli (Jana a Rochester po zasnúbení - to mal byť mesiac?) a zachované scény, ktoré vôbec tak potrebné neboli? (zdĺhavé Janino detstvo,..) Veľmi mi chýbalo zopár citátov z knihy, ktoré podľa mňa boli tiež dôležité - A veľké vytknutie z mojej strany pre herečku - Hoci bola rozvážna a láskavá, Jana vôbec nebola vášnivá a bohužiaľ ani šťastná, keď mala byť! Je to veľká škoda, pretože Rochester bol dokonalosť sama, neviem si predstaviť lepšieho herca a lepší výstup.. Ospravedlňte môj zdĺhavý komentár, no Jana je moja najobľúbenejšia kniha :) ()

rikitiki 

všechny recenze uživatele

Snad jen s přihlédnutím k roku vzniku dávám aspoň průměrné tříhvězdičkové hodnocení. Takhle inscenace je už přežilá. Příliš se drží nesnesitelně romantické předlohy a doslovně ji přepisuje. Nedává nic navíc a tak scény, které jsou z dnešního úhlu pohledu směšně už v předloze, jsou ve filmu ještě směšnější. "Nenápadný" převlek za starou cikánku v nezáměrné směšnosti vede. Moc tomu nepřidávají ani herecké výkony, když Zelah Clarke se projevuje hlavně štěněcíma očima, a když jde do tuhého, tak ještě přidá na štěněcovitosti. Timothy Dalton by byl asi dobrý na divadle, ale tam měl také tenhle druh herectví nechat a pro film zkusit něco civilnějšího. ____ Kdepak, série už patří do televizní historie, ne do současnosti. /12. 6. 16./ ()

Galerie (26)

Reklama

Reklama