Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Walter Kranz (Kurt Raab) je spisovatelem. V pozdních šedesátých letech byl znám jako "Dichter der Revolution" (básník revoluce) - teď mu však jaksi dochází inspirace. Vynervován z hašteřivé manželky a bláznivého bratra ukončí svoji tvůrčí krizi vraždou z vilnosti. Vypůjčuje si z díla Stefana Georgeho a je rozhořčen, když je nařčen z plagiátorství. Jeho iluze nakonec dostupují takového vrcholu, že se Kranz považuje za Georgeho samotného. Film měl původně nést titul "Keine Feier für den toten Hund des Führers" (Žádný oddech pro Vůdcova mrtvého psa). "Es wird ein lustiger Film," (Bude to veselý film) prohlásil režisér. (Pohrobek)

(více)

Recenze (18)

Willy Kufalt 

všechny recenze uživatele

„Tohle umění musí mít zvláštní podání. To nemůže člověk vnímat jen tak v tramvaji nebo na záchodě.“ Tak nevím jak pro satana, ale pro diváka může být tahle Fassbinderova bizardní, úchylná až zvrácená komedie opravdu velmi netradičním soustem v podobě zcela nekonvenčního filmu. Některé momenty a prvky z tohoto filmu (jako třeba postava bráchy s fanatickou úchylkou v mouchách) se mi asi ještě dlouho budou vybavovat. Několikrát mě vylekalo či vyvedlo z míry, kam až je schopen vždycky odvážně výstřední režisér Fassbinder zajít (a úpřimně, tolik odhalených penisů v jedném filmu jsem vidět fakt nemusel). Ale když jsem se během prvních 10ti minut přenesl přes značný odpor, náhle jsem zjistil, jak se skvěle bavím a užívám si mimo jiné originální stylizaci takřka všech hereckých výkonů. Záměrně přepjaté herecké kreace zde skvěle fungovaly, ale pro mě osobně jen do té doby, pokud se film nebral vážně a plaval na vlnách komedie. Když se zhruba po hodině mění atmosféra na drama, ten film se zatouží stát něčím velkým a inspirován hlavní postavou nasazuje sám duši falešného intelektuála. Originalita se pro mě spíše vyčerpávala, zachování stejné stylizace hereckých výkonů už se do dramatického hávu tolik nehodilo a dlouhá stopáž občas byla pro mě občas ubíjející. Za originální tečku na závěr s návratem do absurdna za doprovodu slavného Vejvodova šlágru nakonec ale zaokruhluji směrem nahoru ke 4. hvězdičce. I s tím dojmem, že takhle nekonvenční (a na mě z větší části i účinnou) komedii nevidím každý den nebo i týden, a až se mi film v hlavě více uleží, dost možná budu mít časem chuť na opakovanou projekci. [70%] ()

MrPierc 

všechny recenze uživatele

Sousto pro satana je také sousto pro diváka. Absurdní příběh o pomateném umělci, kterému se nechce psát a proto zkouší vše okolo, jen ne psát a pracovat. Fetuje, souloží, zabíjí, šílí a stále se mu nechce. Je to takové pomatené, ale po chvíli jsem tuto šílnost akceptoval a výstřelky bral jako normální chování. Uhlazená němčina tyto zvěrstva krásně a básnicky omlouvá. Vše se dá slovy zaobalit. Divadelní přehrávání ještě více tlačí absurdní projevy na okraj. V hlavní roli hraje Kurt Raab a člověka baví jeho výstřelky a slizské pohledy – chvíli vraždí, chvílí se směje a požaduje po jiných nesmysly a oni je bez mrknutí oka plní. Je to křečovité, ale mrská se to zábavně, tak proč to hned zabíjet (vypínat)? Velmi jiný film a já se nemohu dívat stále jen na normální filmy. Chtěl bych se někdy také tak jednoduše rozhodovat a konat, jako hlavní pošuk (hrdina). ()

Reklama

Perfo 

všechny recenze uživatele

Ihned po dokoukání jsem jen tak civel do monitoru a hlavou mi okamžitě problesklo "co to kurva bylo?!" ... a tak jsem si říkal, že než to definitivně odsoudím a uvrhnu do vroucích pekel, tak si to nechám uležet v hlavě. A taky, že jsem dobře udělal! Mé první seznámení s Fassbinderem bylo poměrně šokující. Jen v málo filmech jsem viděl tak záměrně křečovité herectví kombinované s totální situační absurditou, ponížením, fašizací, bezohledností, ironíí a vražedným cynismem. Walter Kranz je totální archetyp rádoby geniálního zneuznaného umělce, který si myslí, že být umělcem ho předurčuje a ospravedlňuje k tomu, aby mohl všechny kolem sebe ponižovat, urážet, všem s největší samozřejmostí lhát a s krutostí manipulovat těmi, kteří k němu mají vřelí vztah. Člověka, kterému se pro peníze nehnusí udělat naprosto cokoliv. I přesto, že mi tenhle film zcela uplně nesedl, musím uznat, že režie a herci (Kurt Raab je ďábel) jsou bravurní a vyznění filmu je více než znepokojující. Fassbinder je zajimavý autor a snad budu mít to štěstí vidět další z jeho filmů. Snad budou stravitelnější :o) Šukat mouchy ! ()

garmon 

všechny recenze uživatele

Satansbraten Je jeden z nejbrutálnějších Fassbinderů – bizarní travestie, ostře zakřivená hyperbola, namířená proti mnoha věcem, nejvíce proti kultu geniality a na druhé straně proti slabosti tvůrce. Všudypřítomná chtivost, potřeba i pažravost peněz, neustále (velmi vtipně) přežvykované mnohé sexuální perverze, manipulace lidmi a latentní nacismus v zacházení se slabšími (a masochistické přitakání zneužívaných), groteskně přepísknuté herecké výkony, zničující tempo vyprávění (Kurt Raab!), zatuchlost německého šosáctví (Stefan George), divadelně pojatý scénář – deformovaná kombinace brechtovské morality a anglické konverzačky. Čirá nenávist k hajzlovi uvnitř nás a vynikající, mrazivě zvrhlá zábava! ()

radektejkal 

všechny recenze uživatele

Aby si byl člověk alespoň trochu jistý, co je to film, pak si musí (občas, ne však příliš často) pustit nějakého Fassbindera. A tato satanská pečínka se servíruje s takovou mnohovrstevnatostí (zřejmě se jedná o sendvič) a v tak strhujícím tempu (asi je to hamburgr), až přechází zrak i sluch. Náboženství, fašismus, mesiáštví, solipsismus, sexualita, l’art pour l’art atd. atd. se tu pojednává nečekaně zábavnou, až komickou formou. Blíže to rozebírat však nemá cenu. Cenu má pár veršů Stefana George, třeba: "Da dein gewitter o donnrer die wolken zerreisse: / Dein sturmwind unheil weht und die vesten erschüttert / Ist da nicht nach klängen zu suchen ein frevles bemühn? (Nechť tvé hromy a blesky mraky roztrhnou / Tvá bouře nese pohromu a zdrtí pevnosti / Není hledání zvuků pouhou svévolí?)"... A asi o tohle nejspíš šlo. ()

Galerie (11)

Zajímavosti (8)

  • Citované verše, které Kranz (Kurt Raab) připisuje Stefanu Georgovi, jsou v originále básní Albatros Charlese Baudelaira. Stefan George ji pouze přepracoval do němčiny. Kromě Albatrose cituje Kranz (Kurt Raab) ještě další Baudelairovu báseň, a to „Vztahy“. Z básní Stefana Georga cituje stejná postava „Wo sind perlen süsse zähren“, „Komm in den totgesagten park“ a „Es winkte der abendhauch“. Verše, které cituje prochlazená Andreé (Margit Carstensen), nejsou Ludwiga Uhlanda, jak se mylně domnívá Kranz (Kurt Raab), ale Wilhelma Hauffa z jeho básně „Reiters Morgengesang!. (ČSFD)
  • Slovo „Satansbraten“ se v hovorové němčině používá jako nadávka člověku, který by se měl za své podlé činy smažit v pekle. (ČSFD)
  • Když Luise (Helen Vita) vyčítavě připomene osud haličských Židů, odkazuje tak na národnostní menšinu, která byla po připojení Haliče k Polsku v roce 1920 spolu s menšinou ukrajinskou utlačována a značně znevýhodňována. (ČSFD)

Související novinky

12. Seminář archivniho filmu: Marco Ferreri

12. Seminář archivniho filmu: Marco Ferreri

17.04.2010

12. ročník tradiční akce proběhne v Uh. Hradišti 7. - 9. května a přiblíží u nás až na výjimky vesměs neznámou tvorbu slavného italského režiséra Marca Ferreriho, který v mnoha ohledech bořil… (více)

Reklama

Reklama