Režie:
Zuzana MariankováKamera:
Peter BencsíkHudba:
Slavo SolovicHrají:
Táňa Pauhofová, Klára Issová, Martin Hofmann, Tomáš Měcháček, Tomáš Maštalír, Petra Polnišová, Anna Kadeřávková, Sväťo Malachovský, Hana Müllerová (více)Obsahy(1)
Hořkosladká komedie o partě českých a slovenských přátel, kteří se sejdou v pražském bytě, aby oslavili příchod Nového roku. Znají se už dlouho a i toto setkání by se neslo v duchu klasické silvestrovské oslavy, kdyby… Kdyby se nenarodil zdánlivě nevinný nápad: dát všechny mobilní telefony na stůl a nahlas sdílet každou doručenou zprávu a dát na hlasitý odposlech každý příchozí hovor. Kolik toho o sobě nesmíme vědět, abychom mohli zůstat přáteli, milenci, manželi, rodiči…? Stačí jeden večer a z dobrých známých se stanou neznámí. Adaptace světoznámé předlohy Naprostí cizinci z pera scenáristy Petra Jarchovského. (Cinemart)
(více)Videa (4)
Recenze (373)
Koncept, který je za poslední roky mnohokrát omílán dokola (už dosti nezdravým tempem za mě). Na druhou stranu, zajímalo mě, jak se s tím Česko v koprodukci se Slovenskem popere. Scénář asi nemá moc čím překvapit, člověk tuší, co přijde v dalším momentě. Ale užíval jsem si zejména Martina Hoffmana. Jeho bezchybný výkon vynesl samotný film k solidnější sedmičce, co se týče hodnocení. Má to cenu vidět (i s přihlédnutím k faktu, že se děj odehrává časově těsně před Novým rokem). Doporučuji. Za mě 7/10 ()
Původní verze italská mi doslova přirostla k srdci, německá mi naopak nesedla vůbec a naše verze československá, ta mě velmi příjemně potěšila. S radostí napíšu, že toto má potenciál oslovit široké publikum stejně jako Vlastníci (byť ti byli originální, ryze čeští). Výbuchy smíchu v kině na těch správných místech mě v tom jen utvrzují, navíc mám dojem, že tahle adaptace pobaví i diváka, který fičel na originále. Nejen, že má film poučný přesah, ale všichni zúčastnění se svých rolí ujali skvěle. Z celé konverzační partičky vyzdvihnu Tomáše Maštalíra, naprosto perfektní. Opět se mi potvrdilo, že častou slabinou našich filmú jsou špatné scénáře a unylé dialogy, protože pokud je něco napsáno dobře, a tohle Taliáni namastili excelentně, není problém,pro naše herce, zahrát výborný film. Tento má potenciál stát se vkusnou silvestrovskou klasikou. Chválím i tah, že herci mluví někdo česky někdo slovensky, takhle to mělo být celé roky, je to příjemné, přirozené a fajn, filmu přeji úspěch, plné sály, rozladila mě akorát upoutávka před, na pokračování obrsračky Šťastný Nový rok, jejíž část první Známým neznámým nesahá ani po podrážky a nemůžu uvěřit, že do toho někdo zase vrazil prachy. Bude to prý na Jadranu. Mno.. ehm.. ()
Určitě už o tom (italský tragikomický originál z roku 2016 nebo celá řada adaptací napříč světem) každý slyšel. Tři manželské páry a jeden vlk samotář se při společné večeři rozhodnou, že učiní pokus. Každý si položí na stůl svůj telefon, a když mu v průběhu večera přijde jakákoliv zpráva, nebo obdrží hovor, musí se o obsah podělit s ostatními. Vždyť se přeci dobře znají, o nic tedy nejde. Jenže! Viděl jsem německou předělávku, která si šla asi trochu „svou“ pěšinkou, zatímco domácí se rozhodli jít cestou co nejmenších zásahů od zdroje – někdy až moc, tudíž na stole mají mascarpone nebo třeba kapary, které se používají hlavně ve středomořské kuchyni, zároveň závěr byl v německé verzi pojatý odlišně. Výsledek je nicméně solidním hořce komediálním filmem, který si užijí hlavně ti, kteří žádnou z verzí neviděli. Série nepříjemných situací postupně získává solidní tempo, pochopitelně je ale třeba myslet na to, že je to celé HODNĚ přitažené za vlasy. Prakticky každá z postav má tu smůlu, že zrovna v daný večer „něco“ vyplave na povrch. A nejsou to žádné malichernosti. V důsledné česko-slovenskosti castingu vyniká skvělý Martin Hofmann. Spíš než o smíchu to bylo o cukání koutku. Ale uběhlo to fajn. Důstojný zástupce, něco mezi třemi a čtyřmi hvězdami. Ač je to tedy samozřejmě „nefér“ (chvála za někoho jiného). ()
Jak jinak bych mohla hodnotit kouzlenou Táňu, charismatickýho Hofmanna a jeden z mých nejoblíbenějších scénářů? Fajn, měla jsem lehké obavy a tiché přání, aby to nebyl úplný průser, ale ukázalo se, že zbytečně. Česká verze se drží originálu, a podle mě jí to jenom prospělo. V porovnání s adaptacemi z ostatních zemí patříme do té lepší půlky. Moct jim do toho kecat, dám o něco větší důležitost servírovanému jídlu, protože i na tom jsou hezky vidět odlišnosti různých zemí, ale to je jen maličký detail. ()
Tak a je to tady, i Češi mají svojí verzi #Dej #Mobil #Doprostřed #Stolu. A ano, bylo to fajn. On scénář, respektive motiv filmu je dafacto předepsán předem, šlo jen o to, aby představitelé hříšníků nesklouzly do trapno-debat, což se z mého podařilo. Ano, samozřejmě, těch notifikačních náhod je tu habaděj, ale to se dá u filmu tohohle formátu očekávat. ()
Galerie (43)
Zajímavosti (6)
- Premiéru na televizní stanici Nova si nenechalo ujít 514 tisíc diváků v kategorii 15+. (rublik05)
- „Jsem šťastná, že jsme to byli právě my, kdo vyhrál bitvu o práva na tento film pro území Česka a Slovenska. Zájemců totiž bylo více, ale italský producent se rozhodl právě pro nás, což je nesmírně velký závazek. Scénář nás upoutal už při prvním čtení a jeho adaptaci pro slovenského a českého diváka jsme svěřili zkušenému scenáristovi Petrovi Jarchovskému a naší debutující režisérce Zuzaně Mariankové. Myslím si, že i díky této jedinečné kombinaci zkušenosti a mladické dynamičnosti můžeme vytvořit opravdový divácký hit. Přinášíme totiž skvělou vztahovou komedii ve fantastickém obsazení, plnou humoru a lidskosti, ale i odhalených pikantních tajemství,“ řekla producentka filmu Wanda Adamík Hrycová. (ČSFD)
- Jednu z hlavních postav filmu si měl zahrát i Vojta Kotek, měl ale dopravní nehodu, díky níž skončil v nemocnici. I když se před tím zúčastnil na prvních přípravách natáčení, nakonec muselo být zahájeno bez jeho účasti a tvůrci si za něj museli na poslední chvíli nalézt náhradu v podobě Tomáše Měcháčka. (Cinemart)
Reklama