Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Měl odvahu, širokou duši a láskou raněné srdce. Gérard Depardieu ve filmové adaptaci slavné Rostandovy hry. Paříž, rok 1640. Cyrano z Bergeraku, muž nápadný především svým nosem, ale o nic méně svým vtipem, pohotovostí a básnickým rýmem se zamiluje do své krásné sestřenky Roxany. O tu se uchází i hrabě de Guiche – ženatý „mlsný kocour". Roxanino srdce však patří mladému kadetovi ze Cyranova pluku, Kristiánovi. Roxana žádá Cyrana o pomoc a ochranu mladíka – a Cyrano, ač nešťasten, souhlasí. A tak se stane, že z úst i pera Kristiána vycházejí Cyranovy verše. Roxana se zamiluje, a sama netuší, že víc do veršů, krásných slov, než do samotného Kristiána. Zhrzený de Guiche se mstí – a muži musí do války. Roxana spěchá za tím, jehož dopisy si tiskne na svá ňadra...
Francouzská adaptace Cyrana z Bergeraku režiséra Jean-Paula Rappeneaua je snad možná vůbec nejlepší filmovou adaptací tohoto klasického díla Edmonda Rostanda. Okamžitě po svém uvedení se film setkal s diváckým ohlasem nejen ve Francii, ale dokonce i mimo Evropu.
Největší podíl na světovém úspěchu má Gérard Depardieu, scénář a vynikající režie. Ve filmové internetové databázi lze napočítat až jednatřicet významných světových ocenění jako: Oscar za kostýmy, deset Césarů, 2 Zlaté glóby a mnohá další. (Česká televize)

(více)

Videa (2)

Trailer 1

Recenze (118)

ostravak30 

všechny recenze uživatele

Já jsem neviděl všechny verze Cyrana, ale navždy nebo ještě na dlouho bude pro mě Cyrano z Bergeracu právě Gérard Depardieu. Exceloval a role mu sedla jak poklice na hrnec. Tvůrci si dali záležet na kostýmech, prostředí, soubojích i celé řadě dalších věcí, což je pochopitelné, děláte-li tak slavné dílo. A k tomu ty úžasné verše. Prakticky celý film ve verších, za což je nutné děkovat i překladateli do češtiny, jinak by film tak úžasně nevynikl. Jean-Claude Carrière se podílel hned na několika historických filmech, takže zkušenost má bohatou. Jsem si jistý, že tohle je jedna z nejlepších verzí slavného díla. ()

Amonasr 

všechny recenze uživatele

Výborná výpravná filmová adaptace klasického střihu s dobrým spádem a rytmem. Pět hvězdiček si u Cyrana ale i tentokrát nechám až na záznam divadelního přenosu z Anglie, kdy Cyrana nepřekonatelně ztvárnil Derek Jacobi a kongeniálně ho nadaboval Miroslav Moravec. Viděl jsem to někdy koncem 80. let a od té doby marně čekám, zda to Česká televize ze svého archivu někdy opráší. Pokud mě paměť nezklame, byl to skvost, jaký se povede jen zcela výjimečně a jehož laťku ani tato verze nedokázala překonat. ()

Reklama

Charms 

všechny recenze uživatele

Na Cyranovy monology mi nestačí hvězdičky (viděno s dabingem podle mě skvělého Miroslava Donutila), zbytek tedy zas taková extáze nebyl. Hezká, ale poněkud hloupá a nesympatická Roxana, méně hezký, zato notně hloupější a nesympatičtější Christian. Výprava a hudba krásná, herci ve vedlejších rolích dosti slušní. Suma sumárum ty 4*. ()

finy_cz 

všechny recenze uživatele

Krásný příběh. Sice nejsem zastánce veršovaných filmů, ale tenhle se povedl. Každopádně byl Cyrano dost upovídaný a dost mi zkazil pocit z celého filmu, když čtvrt hodiny umíral z toho 10 minut v monologu už celkem nesmyslných veršů. Každopádně se mi líbilo, že vybrali zrovna Gérarda Depardieu pro hlavní roli. On sám o sobě je osobnost a ve skutečnosti zas o tolik menší nos, než mu udělali nemá, takže jsem si na začátku filmu snažil vzpomenout, jak vlastně vypadá a jestli je to pravé. Není, ale i tak si myslím, že by mu větší nos neuškodil. Za mě 4/5 (75%). „Ani tento film mě nepřesvědčil => není nad pořádný animáky => můj osobní seznam“. ()

pakobylka 

všechny recenze uživatele

Škoda, že celkový dojem trochu kazí válečné scény, vyskytující se ve druhé polovině příběhu. Jakoby jejich existence režii zaskočila, jakoby si s nimi nevěděla rady ... jakoby jí scházely fantazie, kreativita, vnímavost, bezprostřednost, odvaha - a furiantství, s jejichž pomocí milý Cyrano vládl svým jazykem stejně brilantně jako kordem. P.S.: 1) Pozorně se dívejte !!! I takhle to může dopadnout, když neslevíte ze svých ideálů a budete trvat na všestranně dokonalém protějšku. Jde o to, čeho se vám vlastně dostane ... ;-) ... 2) Z mého pohledu mezi filmovými adaptacemi divadelních dramat zaujímá naprosto jedinečné a výsadní postavení tragický příběh Romea a Julie, přičemž VELICE blízká je mi jak tradiční verze Franca Zeffirelliho "Romeo a Julie" z roku 1968, tak stejnojmenný novátorský počin Baze Luhrmanna z roku 1996. ()

Galerie (54)

Zajímavosti (7)

  • Pro film bylo potřeba 2 000 herců a stejný počet kostýmů. Některé kostýmy byly speciálně navrženy přímo pro tento snímek. (Terva)
  • Film je první barevná adaptace stejnojmenné knihy. (Terva)
  • Natáčení probíhalo ve Francii v katedrále Saint-Julien v  Le Mans, v Dijonu nebo ve Fontainebleau a v Maďarském městě Budapešť. (Terva)

Reklama

Reklama