Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Španělská filmařská tragikomedie, odehrávající se roku 1938 v německých, tehdy už nacistických, filmových ateliérech UFA. Španělský filmový štáb sem přijíždí realizovat dvojjazyčnou koprodukci milostného příběhu z Andalusie - Dívka tvých snů. Hlavní roli hraje mladičká hvězda Macarena, která tajně chodí s režisérem, ten se však nehodlá rozvést. A aby jejímu trápení nebyl konec, zamiluje se do ní sám velký Goebbels. Macarena nesmí jeho okaté pozornosti, mířící zcela nepokrytě k intimnímu vztahu, odmítnout, jinak by ohrozila osud celého projektu i kariéru všech kolegů. Její vztah ke zdánlivě pasivnímu, ve skutečnosti však bezmocnému, režisérovi vychládá, s Goebbelsem bojuje a nakonec se snaží najít útěchu u mladého židovského vězně, kterého produkce najala na kompars. I tak zapeklitá situace se zauzlí ještě víc v okamžiku, kdy se její přítel pokusí o útěk... (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (57)

sona123 

všechny recenze uživatele

Film, který stojí na překrásné (ale dle mého názoru i dobře hrající) Penélope. Je famózní. K tomu spousta českých herců v menších a ještě menších rolík, kromě Mirka Táborského, který si střihl jednu z hlavních. Téma také stojí za shlédnutí (jak se možná točil za druhé světové film, pod taktovkou nacistů). No a závěr - těžko říct. Koukněte na to. ()

Boogeyman 

všechny recenze uživatele

Penelope Cruz na vrcholu své krásy, doufám, že si Karel Dobrý uvědomuje čeho se mu poštěstilo, že se s ní mohl válet v posteli a laskat její nahá ňadra. To je snad pro českého herce větší úspěch než když Roden zabil De Nira v 15 minutách :-). Dívka tvých snů je vynikající komedie plná typicky španělského hysterického humoru, protiněmeckých narážek a dojemných odboček vyplývajících z doby a místa, kde se děj odehrává, je příjemné vidět spousty českých tváří ve výrazně nečeském filmu, zvlášť když některé postavy našich herců jsou vyloženě lahůdkové - ne tak úplně nezaujatý tlumočník Miroslav Táborský. ()

Reklama

Vančura 

všechny recenze uživatele

Film, který kombinuje vážné s komickým, aniž by se mu podařilo naplnit byť jednu z těchto poloh tak, aby u mě zafungovala. Penelope je zde úžasná jako vždy a můj další oblíbenec Miroslav Táborský je též skvělý, totéž platí o ostatních hercích, ale za sebe prostě říkám ne. Ne, prostě mě to nechytlo, a vlastně spíš dost nudilo. Celé mi to místy připomínalo filmy typu Velký flám z r. 1966 či Ve stínu upíra z r. 2000, s tím, že oba jmenovaní si s tématem filmu ve filmu či dělání legrace z nácků poradily mnohem lépe. Obecně nejsem fandou situační komiky, na které je většina tohoto filmu postavena, těžko mě tedy mohl oslovit více než jen jako průměrná vycpávka na ospalé sobotní odpoledne. Za mě slabé 3 hvězdy. ()

Sandiego 

všechny recenze uživatele

Pro mě trochu bezzubá komedie, která až příliš moc sází na jistotu a nedokáže vytvořit rafinovanější zápletku a životnější postavy. Přesto je spojení španělského temperamentu, zlatých ručiček barrandovských tvůrců a zajímavého historického období uspokojivou satisfakcí. A z Penélope Cruz jednoduše nejdou spustit oči :) ()

argenson 

všechny recenze uživatele

O Dívce tvých snů jsem četl už dávno, když se v novinách zdůrazňovala zahraniční cena pro Miroslava Táborského. Až teď se mi to podařilo vidět. A moc fajn zážitek. Tragická doba nahlížená s jižanským temperamentem, výborné dialogy, vtip i mrazení v zádech, zajímavé herecké typy a bonusově zmínka o Lídě Baarové. Plus opravdu výborný Táborský, v menší zajímavé roli i Přeučil. Celkově doporučeníhodná lahůdka. ()

Galerie (8)

Zajímavosti (14)

  • Některé skutečné reálie a osobnosti, jejichž příběh inspiroval tento film, byly přejmenovány. Hlavní hrdinka Imperio Argentina v podání Penélope Cruz se stala Macarenou Granadou a německá verze filmu Andaluské noci (Andalusische Nächte, 1938) se zde jmenuje Das Mädchen deiner Träume (Dívka tvých snů), což je zároveň překlad celého filmu La Nińa de tus ojos. (NinadeL)
  • K národnosti Václava řekl jeho představitel Miroslav Táborský že "postava se ve scénáři jmenovala Willy a režisér mi až po Goyových cenách přiznal, že už na ni měl vyhlédnutého německého herce. Zpočátku mi totiž tvrdil, že na roli žádného herce nemá, že neví, kdo přesně byt o měl být. Ve scénáři je charakterizován jako světoběžník, který mluví dvanácti jazyky a nikde není doma. Dali jsme mu jméno Václav Passer a možná je ze Sudet. Ale pro španělského diváka ho jméno Václav zařazuje do Čech, protože křestní jméno našeho pana prezidenta je tam velmi dobře známo. Myslím, že pro výslednou podobu postavy je nakonec dobré, že nejde o Němce, protože vztahy, které by to pak vytvářelo, by byly úplně jiné, zúženější. Takhle Václav představuje mezi oběma stranami jakýsi most a může si dovolit i to, aby mu byli Španělé stále sympatičtější." (NIRO)

Reklama

Reklama