Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Příběh se odehrává v New Yorku, kde se koná mezinárodní policejní konference. Cruchotova dcera se sem dostane jako černý pasažér, tady se proti vůli svého otce seznámí s pohledným italským důstojníkem. Když to Cruchot zjistí, začne jí hledat, přitom se zaplete i s místními pouličními gangy... (Intersonic)

Videa (1)

Trailer

Recenze (270)

Aleee89 

všechny recenze uživatele

Zas a znova! A vůbec mi to nevadí! Ba naopak, na další dobrodružství s četníky se vždycky těším. Až mě zase pobaví inteligentní francouzský film s plejádou skvělých herců v čele s Funésem a navíc povedeným českým dabingem. Tenhle díl je trošku slabší než první, proto hodnotím hůře, ale pořád je to nadprůměr, fajn film! ()

Pierre 

všechny recenze uživatele

Svátky se na ČT 2 nesou opět (mimo historických dobových velkofilmu a překvapivě tentokrát i několika náboženských snímků) hlavně ve znamení tradičních francouzských komediálních stalic (Holywoodské hitovky typu Někdo to rád horke dostávají zelenou bohužel asi jen na Vánoce, na Velikonoce nic.) Před lety jsem první tři díly Četníka ve kvalitě asi ani moc nerozlišoval a dost se divil, proč je tento díl vnímán jako tolik slabší oproti prvnímu dílu. Teď už jsem v něm pravda poněkolikáté viděl menší sešup, i když nic moc dramatického.  Vyrovnat se té poetické slunné atmosféře prvního dílu  se nepovedlo úplně stoprocentně, i když to asi bylo těžké. Notabene  když domovské Saint Tropez nahradil New York, i když Cruchot s Gerberem brzo dokážou řadit bez ohledu na prostředí, takže se dá snadno zapomenout, že se vylezlo z Francie a šedesátkova atmosféra zůstává. Samostatnou kapitolou je taneční scéna s masem (četl jsem, že by mohla odkazovat na West Side Story, které jsem ještě neviděl), kterou mnozí vůbec nechápou a nenávidí, ale mně svou bláznivosti a ,, jakoby" vytržením z úplně jiného filmu právě baví a hezky ukazuje bláznivou atmosféru šedesátých let. Co naplat, rozjezd (mimo legendární výuku angličtiny) je slabší Fuggasova (polo) absence trochu zamrzí, i zápletka s dcerou je v prvním díle  lepší (Cruchot se ukazuje jako vlastně docela trpělivý shovívavý otec.:D), myslím, že Nicol mnoho stačit se nechat tahat z bryndy jednou.... ale Galabruovy zapálené vedatorske obličeje při chystání masa mě vždycky dostanou a postupně se film skvěle rozjede.  Dohra děje s přestrojením (Proč tady běháte jako Číňan?) a taxikářem (Tady no letiště, tady les)  stojí za to!!! Asi bych už z dnešního pohledu dal čtyři, ale když jsem i u podstatně slabší Výslužby nechával jednu hvězdičku na víc osobní z nostalgie, tak i NY to musím udělat stejně, notabene když má ještě krásnou Geneviéve Gradovou. ()

Reklama

noriaki 

všechny recenze uživatele

Mám pocit že většina vtipů zmizela v překladu. Potýkání četníků s angličtinou v dabingu nevyzní, konfrontace venkovské Francie vs. pulsujícího velkoměsta USA našinec nepochopí a drobné rýpání do kulturních rozdílů je pro středoevropana španělská vesnice. Ze zábavných prvků tak zbyl jen cholerický Louis de Funès, recyklace starých nápadů a zasazení klasické galské ztřeštěné komedie do exotických kulis. Vtipnosti nepomohlo, že je děj zase rozdělen do dvou paralelních linií a ta dceřina je znovu ta méně zajímavá. ()

bloom 

všechny recenze uživatele

Druhý díl je nejhorší z první klasické čtveřice filmů (zbylé dva už tolik nevycházejí z humoru prvního filmu). Hlavním problémem je Genéviéve Grad a ta zdlouhavá zápletka, která se točí kolem italského četníka. Poloviční absence Jeana Lefébvra je nakonec víc znatelná, než se může zdát a naprosto nechápu zařazení oné taneční scény odkazující k West Side Story. Do scény než Fougasse onemocní by to bylo za 5* (když nepočítám scény se samotnou Nicole), takhle za 3,5. Schválně si zkuste všimnout toho smutnoveselého momentu, kdy se všichni loučí s manželkami a Fougasse si potřese rukou se starostou a farářem. Hal_Moore: Michela Galabru si bez hlasu Soběslava Sejka dokážu představit jen stěží a jestli se ti zdá, že tohle je dabing na prd, měl bys zkusit třeba Karamboly nebo Blázna z laboratoře 4 dabované v 90. letech rychlodabingem. ()

Jara.Cimrman.jr 

všechny recenze uživatele

"Co dokáže Talián, to dokáže Francouz taky." Neumím americky tak dobře, abych se dokázal pořádně zasmát četníkům při jejich lingvistických kouscích. A o ty tady šlo hlavně, protože tito vyhlášení francouzští trotlové si toho pro svůj americký pobyt mnoho vtipného nepřipravili. Nicméně opakovaný vtip ("Sem se mi dívejte!") je stále ještě slušným vtipem, četníkovská pískací hudba mě opět potěšila, dcerunka Nicole opět zajímavě zapěla a alespoň bloudění po lodi a Cruchotovo slaňování mrakodrapu provedlo originální útok na mou bránici. ()

Galerie (19)

Zajímavosti (19)

  • Jeanu Lefebvreovi, představiteli četníka Luciena Fougasse, vadilo, že Louis de Funés na sebe díl od dílu strhával stále větší pozornost a natočené scény ostatních herců často mizely ve střižně. (Lynette)
  • Jedná se o jediný film z četnické série, ve kterém nejsou scény zběsilých jízd ctihodných sester. (SONY_)
  • Gerber (Michel Galabru) Italům řekne, že ho moc zaujal jejich výklad o tom, jak chytají pytláky. Oni na to, že to je jen maličkost proti tomu, jak oni chytají nudisty. To je odkaz na film Četník ze Saint Tropez (1964), kde se takový hon odehrál. (SONY_)

Reklama

Reklama