Reklama

Reklama

Jigeum mannaleo gabnida

  • Jižní Korea 지금 만나러 갑니다 (více)

Obsahy(1)

Jihokorejský remake úspěšného japonského filmu Ima, ai ni yukimasu (2004).
Začíná léto. Uběhl již celý rok od doby, co z tohoto světa odešla maminka Soo-Ah (Son Ye-jin) malého Ji-Hoa (Kim Ji-Hwan). Ani celičký ten čas však nestačil na to, aby se chlapec s odchodem své matky zcela smířil. Chová totiž jistou naději. Naději ukrytou v pohádce, kterou mu tu po sobě zanechala. Pohádce o tom, kde se říká, že se zemřelí mohou v období dešťů opět vrátit ke své rodině. A tak když nastoupí léto a spolu s ním i období dešťů, nemůže se chlapec dočkat, až opět svoji matku uvidí. A jeho otec Woo-Jin (So Ji-sub) mu to nijak nevyvrací. Vlastně v to tak nějak sám doufá. Na svou životní lásku totiž nehodlá nikdy zapomenout a dal by vše pro to, aby ji mohl opět držet ve své náruči. (EMIA)

(více)

Recenze (23)

PetrPan 

všechny recenze uživatele

Tak podle všeho to asi nebude remake japonského filmu, ale vlastní zpracování té samé knižní předlohy. Nicméně až na pár výjimek mě remakování obvykle neuráží, čili nic na čem bych stavěl své hodnocení. Neskousl bych snad jen americkou humpoláckou pararomantickou kondomedii. Nutno říct, že jsem si při sledování původní snímek ale vybavil, což ale beru spíš jako pozitivum, že se mi ten Alzheimer trochu zbrzdil. Ye-jin Son v romantickém snímku pak pro mě prakticky automaticky znamená pět hvězdiček a tady ani není důvod k revizi předpokladů. Opět totiž jeden z těch korejských sladkobolů ( a ještě s ní!), jenž mi zvedl nitrooční tlak, což vedlo k podráždění slzotvorných kanálků a následnému zvlhčení povrchu mých ok.Inu, dokonalá korejská červená knihovna. Trochu bezobsažný komentář, ale ona pěkná romance nepotřebuje hluboké rozbory. ()

Jirka_Šč 

všechny recenze uživatele

Když já měl skoro stále před očima originál :(. Kouzlo pryč, magie pryč, citlivost pryč. Ji-sub So je můj oblíbený herec, tak jsem vydržel, ale stejně to nakonec koukal nadvakrát. Ye-jin Son jsem nepoznal (pořád jsem si říkal, že ta mladá herečka chce být nová Ye-jin Son a nakonec zjišťuju, že to byla ona). Klučina je v japonské verzi mnohem přirozenější (a mnoho dalších věcí okolo také). Pokusy o hmor mi nesedly :(. Tímhle vším neříkám, že to je špatné. Kdo nezná originál, bude nové Be With You hodnotit výš. ()

Reklama

Pethushka 

všechny recenze uživatele

Před spuštěním filmu jsem si vůbec neuvědomila spojitost s japonským originálem. Předloha se mi však velmi brzy sama připomněla. Oproti původní verzi se ta korejská nese v odlehčenějším duchu, dokonce bych řekla, že se dá do jisté doby mluvit o velmi slušné komedii. Například když jsem So Ji Suba uviděla v růžovém saku, málem jsem v záchvatu smíchu přišla o život. A to nekecám. Můj oblíbenec si mě opět obmotal kolem prstu hned na samým začátku, a já jen žasla nad tím, jak moc to se mnou umí. Sledovat (podle mě) jedny z nejlepších herců této planety, jak se do sebe znovu zamilovávají bylo prostě úžasný. Porovnávat korejskou verzi s japonskou úplně nechci, protože přestože vypráví stejný příběh, jsou pojaty každá úplně jinak. A každá má svoje kouzlo. Japonský film byl opatrný, procítěný a krásný, korejský byl taky krásný, šla z něj cítit láska, a dalo se u něj navíc zasmát a pobavit. 5* ()

Mkqp 

všechny recenze uživatele

Tohle fakt ne. Nebýt to remake jednoho z mých nejoblíbenějších filmů, tak bych i možná výše hodnotil, ale momentálně opravdu nemůžu. Neustále jsem srovnával a Korejci ty obyčejné pocity prostě neumějí tak dobře. Ani Ji-Sub s Ye-Jin mě nenadchli a to jsou jedni z mých nejoblíbenějších. Ti co neznají předlohu, tak nejspíš nadšení budou, protože to své klady taky má, nicméně já mezi ně určitě nepatřím. Naopak to už asi vidět nikdy nechci. ()

nash. 

všechny recenze uživatele

Je to milé, Ye-jin Son umí být okouzlující, ale japonskému originálu to nesahá ani po kotníky. Emocionální uragán původního filmu, který mě vždycky roztrhá na kusy se nekoná. Zjednodušení příběhu a pokus o jeho odlehčení, místy až někam ke komedii, totiž sílu filmu pouze rozbijí, ale nepřidává nic výměnou.  Všechno je pryč. Kouzlo zázraku, křehkost krátkého času navíc, síla lásky partnerské, dětské i mateřské, Místo toho tu máme jen zdlouhavé pokusy o humory, které jsou dílem trapné a dílem prostě jen nehumorné. Tohle je prostě špatně. ()

Galerie (53)

Zajímavosti (1)

  • Filmový snímek vychází z japonské literární novely 'Be With You', které se od doby vydání, tedy od roku 2004, prodalo více jak jeden milion výtisků. Autorem této fantazijní novely s romantickým pozadím není nikdo jiný než úspěšný tokijský rodák, novelista Takuji Ichikawa. Ten má na svém kontě například i velice populární novelu 'Oboeteitene: Ākaibusei Monogatari'. S prvně jmenovanou se ale pojí také vynikající japonské filmové zpracování nazvané Ima, ai ni yukimasu z roku 2004. (Conspi)

Reklama

Reklama