Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Nahá pastýřka je název obrazu rokokového malíře Jeana-Honoré Fragonarda, který proslul nejen jako portrétista a ilustrátor, ale také jako autor erotizujících obrázků. Jedním z nich je i obraz ze zámku Ronov, na kterém je někdejší zámecká paní a proslulá milostnice Anna vypodobněna jako „nahá pastýřka“. A právě kolem tohoto plátna se točí bohatě rozvíjený příběh. Vyšetřovatel kapitán Tronda (V. Menšík) originálním způsobem – netradiční kombinací kriminalistických a divadelních metod – vyšetřuje dvojnásobnou vraždu a řadu podvodů a machinací s uměleckými díly… (Česká televize)

(více)

Zajímavosti (12)

  • Laburda (Karel Höger) omlouvá své nedokonalé psaní na psacím stroji slovy: „Homerus caecus fuissé dicitur,“ což v překladu znamená: „Homér byl slepý.“ (sator)
  • Pacínek (Bohumil Šmída) si volně upravil přísloví „Audaces fortuna“ jako „Odvážní mají kliku“, věrnější verze překladu však zní: „Statečným přeje štěstí.“ (sator)
  • Malíř Oskar Maudr (Martin Růžek) říká: „To je to vaše Parlez-moi d'amour.“ Jedná se o narážku na slavnou píseň od Jeane Lenoire. (sator)
  • Scény na hřbitově se točily na Smíchovském hřbitově Malvazinky, dále se natáčelo na zámcích Ronov a Orlík. (sator)
  • V samotném závěru pronáší Felix Pacínek (Bohumil Šmída) latinský výrok „Finis coronat opus“ a vysvětluje ho jako „Za vším jsou holt koruny.“ Správný výklad je ovšem „Dílo korunuje konec.“ (Robbi)
  • Vývozní podnik Artex, zmiňovaný ve filmu, je fiktivní. (Robbi)
  • Filmový zámek Ronov je ve skutečnosti zámek Orlík. (rakovnik)

Reklama

Reklama