Reklama

Reklama

Na společné večeři se sejde několik párů a po pár sklenkách se rozhodnou, že svoje telefony položí na stůl a všechny zprávy, vzkazy i telefonáty budou ten večer sdílet. Zprávy se přečtou nahlas, hovory budou nahlas. Vždyť o nic nejde, bude zábava. Jenže právě naši chytří a mobilní kamarádi o nás vědí úplně všechno, znají naše tajnosti, druhé životy, drobné lži, milenky i milence. Nevinná hra se nejdříve vyvíjí jako báječná legrace, pak ale začnou chodit zprávy, které se svými partnery či přáteli raději nesdílíte. Rozjede se série šílených situací a trapasů, někomu u stolu bude nepříjemně horko a brzo bude horko úplně všem. Odejdou domů partnerské páry, které přišly, nebo budou v jiném složení nebo budou po večeři všichni single? (Bontonfilm)

(více)

Videa (3)

Trailer 1

Recenze (183)

octopuska 

všechny recenze uživatele

Tohle se moc povedlo a obsazení nemohlo být lepší. Konverzační lahůdka a musím hned vzpomenout na Vorname, protože to je ještě o fous lepší. Škoda, že nešlo také do kin. Vyvolená rasa má jeden lepší zářez do pažby, jak druhý. Elyas a Florian jsou na vrcholu sil a hrají, jak o život. Nebojí se žádného žánru a v Německu plní kina o sto šest. Tuhle telefonní taškařici, by si měl zahrát každý se svým okruhem blízkých přátel a asi by se nestačil divit, co by vyplulo na povrch za průsery. V kině je to paráda a dabing povedený, ale v originále je to ještě lepší. Ta konverzačka v němčině prostě nemá chybu. Všichni mají velmi příjemné hlasy, takže to lahodí ouškám. ()

Adramelech 

všechny recenze uživatele

O dobré nápady bývá nouze. V Itálii někoho napadl dobrý námět na film a byl úspěšně realizovaný. Duševní impotenti ve filmové branži zavětřili: „Co kdybysme to obšlehli? Taky by se nám hodily nějaký prachy.“ Tím začala série různých remejků. Ten německý ani není nijak zvlášť zmršený, jenom je pojatý s minimální mírou originality. Zkuste se však podívat na český! Australská, africká a latinskoamerická kinematografie svoji verzi zatím nevyprodukovala nebo o ní aspoň nevím. Indie ani Izrael bohužel také ne. Moc by mě zajímalo, jak by remejk pojali Inuité. Večírek by se konal v iglú, mobily jistě mají, manželská nevěra se pěstuje celoplanetárně... Nemohla by se toho chopit Kanada? ()

Reklama

oveckaoa 

všechny recenze uživatele

Původní verzi jsem neviděl ani žádný z remaků tak, že hodnotím jenom tohle. Je to spíše drama než komedie 3 páry a jeden homosexuál co to nechce přiznat    se setkají na večeři a dají mobily na stůl s tím,že všechny sms a telefonáty budou číst nahlas. Samozřejmě se to podělá a  zjistí se, že jeden má děcko s jinou jeden , že chodil s jinou a skoro všichni jsou od sebe. Líbila se mě ta feministka bohužel nakonec to s ní podělaly (kdy zjistila s kým si píše její starý a jak vypadá navíc jak velká je šance , že na tom hřišti potkáte přesně tu co chcete ?) a jsou zde dvě vtipné scény s velikostí penisu a narážkou na homosexuály. Bod dole za scénu s náušnicemi, že její starý nepozná, že jí chybí  a celkově i koncept je divný, že neví jaké má kdo vyzvánění. 60 procent ()

Aljak 

všechny recenze uživatele

Po talianskom origináli (Perfetti sconosciuti), španielskej verzii (Perfectos desconocidos) a francúzskej verzii (Le Jeu), tu máme ďalší plagiát - tentokrát z nemeckej produkcie. Škoda, že je to zas ten istý film, len iné kulisy, herci, mená a jazyk sa nám zmenili (dokonca aj dialógy sa mi zdali náramne podobné ako tie čo sme mali aj v origináli). Keby sa prevezme z talianskeho originálu len samotný princíp "hry", ale samotná štruktúra deju a osudy postáv by boli zmenené, tak by to bolo určite lepšie. Kto videl originál alebo z jednu z ďalších 4 verzií (okrem spomenutých európskych verzii sa do toho pustili aj Turci a Kórejci), tak už z toho nebude mať ani náhodou nejaký intenzívny filmový zážitok - pritom ten koncept je naozaj skvelý a plný potenciálu (aj keby bol v úplne iných súvislostiach). V tejto nemeckej verzii tu bol na záver aj vývoj "po večeri", ale na môj vkus to bolo skôr zbytočné ako prospešné. No a manželský párik Elyasa a Karoline (známy to párik z filmov Fack ju Göhte) - to bolo k čomu dobré? Čo Nemci nemajú iných hercov? 1* (tak ako som dal aj francúzskej verzii). ()

NinadeL 

všechny recenze uživatele

Německá verze původního italského hitu. Ten příběh je skutečně tak dobře napsaný, že při vhodné adaptaci může oslovit každého. A každá národní kinematografie může jedině získat tím, že se do fenoménu zapojí. Tuhle verzi jsem si užila mmj. díky přítomnosti skvělé Jessicy Schwarz (Romy) a Karoline Herfurth (Malá čarodějnice), některé ty pointy jsou skutečně dokonalé, přesně mířící na bránici. Několik témat je vysloveně úsměvných a cosi dalšího je zase plné humanismu. Ideální film. ()

Galerie (26)

Zajímavosti (3)

  • Po závěrečných titulcích následují nepovedené scény z filmu. (ČSFD)

Reklama

Reklama