Reklama

Reklama

Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtvi

  • Velká Británie Rosencrantz & Guildenstern Are Dead

Obsahy(1)

Shakespearův Hamlet viděný očima jeho dvou přátel z dětství. Měli by jeho strýci - tatínkovi a tetince - matce pomoci odhalit příčiny podivného princova chování, ten úkol je však zřejmě nad jejich síly... (oficiální text distributora)

Recenze (102)

Schuldiner

všechny recenze uživatele

Nebudu to hodnotit, ale zhruba do poloviny jsem se ukrutně nudil... A nedokoukal.. Oldmana i Rotha mam rád a oni jistě odvedli to nejlepší, ale mě to zkrátka absolutně nic neříká. Navíc, Shakespeare mě nikdy nezajímal. Vim, že existoval, že to byl španělský politik a básník, který si občas přivydělával prodejem vánočních kraslic, že byl upálen na hranici na ostrově Elba, kam byl vyhoštěn a kde byl vězněn spolu s Napoleonem a Mussolinim od roku 521 do roku 693, ale to je tak všechno, co vim... ()

Deverant 

všechny recenze uživatele

Naprosto brilantní. Stoppard vystavěl geniální film (resp. divadelní hru) a tom co se odehrává za scénou. Syžet "Hamleta" je doplněn fabulí "Rosencrantze a Guildensterna", kteří jsou ale v čase (přesun do Ernslinu a na loď), prostoru (jejich neustálé "chození v kruzích" , které je udržuje těsně za scénou, tedy za prostorem kde se odehrává "Hamlet") i ve vlastních replikách syžetem vlečeni. Konfrontace s bezejmenným Hercem, jímž předkládaná pravidla, jejichž důsledkem je i jejich smrt odmítají přijmout, a jen v náznacích se pak vyjevuje stín autora, nebo snad jeho absence a pouhá fatálnost textu, který "je takto napsán", bez odkazu k autorovi a tak i bez možnosti odvolání. Střetávání Herce ("jediný předpoklad naší existence /je/, aby se na nás někdo díval") s postavami, neustálá stylizace prostředí do jeviště, hra ve hře hře - Rosencrantz & Guildenstern Are Dead je bravurní dekonstrukce dramatické formy podaná nesmírně zábavným způsobem; dialogy jsou o to úchvátnější, že Stoppard kombinuje shaespearovskou angličtinu v "Hamletovi" se současnou v "Rosencrantzovi a Guildensternernovi". "Člověk, který mluví rozumně sám k sobě, není o nic šílenější než člověk, který vykládá nesmysly jiným." ()

Reklama

evulienka3 

všechny recenze uživatele

Výborný film, založený na slovných súbojoch oboch hlavných predstaviteľov. Toto hranie sa so slovíčkami, je ale založené, najmä na výbornom ovládaní angličtiny, pretože menej zdatný divák ako som ja, ktorý nepostrehne všetky tie slovné hračky (ktoré titulky nedokážu zachytiť) nemá šancu vstrebať tento film úplne. Nedokážem si ale na druhej strane predstaviť, pozerať tento film z dabingom, to by zasa nebolo to pravé "orechové"! ()

danliofer 

všechny recenze uživatele

Tuto slovní ekvilibristickou hříčku bych moc ráda viděla ještě někdy a do konce, ježto ji před drahnou dobou dávali na ČT2 notně pozdě večer a já neměla sílu si to nahrát. Teď toho lituji, protože filmeček je v běžné distribuci DVD nesehnatelný. Nebo to jednou risknu a zkusím si ho objednat přímo z anglofonní země a užít si ho v originále. Gary Oldman i Tim Roth excelují. Každá další replika mi vyrážela dech. Nasmála jsem se u tohoto břitce inteligentího humoru až až:-) ()

Morien 

všechny recenze uživatele

Slovní tenis získává nový rozměr a Stoppardovi díky za to. ♥♥♥ Škoda, že jsem si ho nevytáhla u maturity z angličtiny, protože jsem o něm a speciálně o téhle hře a filmu připravenou úžasnou řeč a strašně jsem chtěla vidět výrazy na tvářích učitelek. A nakonec jsem si vytáhla ropnou skvrnu a návštěvu u doktora. Rozbor absurdní shakespearovské parafráze by byl jednoznačně zajímavější, myslím si já. ()

Galerie (16)

Zajímavosti (8)

  • Na lodi směřující do Anglie Tim Roth (Guildenstern) poznamená, že by nejradši strávil zbytek svého života na člunech. Nebyl v tu chvíli až tak daleko od pravdy, protože v roce 1998 si zahrál ve filmu Legenda o "1900" člověka, který nikdy nevstoupil na suchou zem a svůj život celý prožil na palubě zaoceánské lodi. (Morien)
  • Název filmu pochází z jedné z posledních replik v "Hamletovi", kdy britský velvyslanec přijede na dánský dvůr a zjistí, že Hamlet, Claudius, Gertruda a Laertes jsou mrtví. Velvyslanec řekne: "Řekněte králi, že jeho rozkaz je splněn, že Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtvi." (Morien)
  • Původně byli hlavní představitelé, kteří si v průběhu stejně pletou svoje vlastní jména, obsazeni naopak. (Morien)

Reklama

Reklama