Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Fraška oblíbeného francouzského divadelního autora Georgese Feydeaua Brouk v hlavě (1907) patří k jeho nejčastěji inscenovaným kusům. Jen v archivu ČT se nachází několik domácích verzí; nejznámější je patrně záznam představení Divadla na Vinohradech (1969/1971) s Vlastimilem Brodským a zatím poslední je inscenace Zdeňka Zelenky s Viktorem Preissem (2002). V roce 1970 se v československých kinech hrál americký přepis Brouka v hlavě (1968), realizovaný francouzským divadelním hercem a režisérem Jacquesem Charonem, v němž dvojroli zámožného advokáta Viktora Chandebisse a věčně namazaného podomka Poche vytvořil známý anglický herec Rex Harrison. Jeho filmovými partnery byli Rosemary Harrisová (manželka Gabriela), Harrisonova tehdejší žena Rachel Robertsová (Gabrielina přítelkyně Zuzana) a francouzský elegán Louis Jourdan (Viktorův přítel Henri). Snímek uvádíme v televizní premiéře s původním českým dabingem Ludvíka Žáčka. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (26)

Han22 

všechny recenze uživatele

Komedie se slavným názvem, která tak trochu působí jako prvorepublikové veselohry. Retro Paříž, kulisové, až téměř televizní dekorace, jeden malý omyl s milostným psaním na který se nabalují další a další nedorozumění. Hrdinka, její chladný manžel, její kamarádka s žárlivým španělským manželem, potenciální milenec a další postavy. A ještě ke všemu dvojník. Ti všichni se různě nahánějí v hodinovém hotelu a poté doma. Ač to není vůbec úplně můj styl, většinu filmu jsem se těma honičkama výborně bavil. Šílený mexický milovník, huhňavý synovec s umělým patrem nebo hoteliér nahánějící svého "portýra" stojí opravdu za to :) ()

Gig 

všechny recenze uživatele

Krásný film dle klasiky. Výborné převedení komorní francouzské divadelní komedie. Obrazy mi trochu připomínají Hello Dolly! Možná i proto ten film mám moc rád. Ale ať mi tvůrci odpustí. Česká verze jak s Viktorem Preisem, tak starší s Vlastimilem Brodským je prostě lepší. Ale kdo má rád divadlo staré dobré Francie, tak tohle dílko určtě potěší. "Já jsem ztlatil patlo". :) Jo, a je třeba vidět onen film v původním českém dabingu. Výborná práce ještě starého českého dabování. Kdo byl v divadle nebo viděl verze s Brodským či Preisem, pochopí. ()

Reklama

martins 

všechny recenze uživatele

Druhé nejlepší zpracování románu, po českém záznamu z Divadla na Vinohradech z roku 1970. Rex Harrison v dvojroli Victora Chandebisse a sluhy Poche, ne tak nepodobný svému skutečnému životu, Louis Jordan rovněž skvělý jako přítel Henri, moc dobrý byl také Edward Hardwicke jako synovec Victora, ženské osazenstvo mohlo být vybráno lépe, ale i tak Isla Blair nebo Rachel Roberts svoje party zvládly moc dobře. ()

dopitak 

všechny recenze uživatele

Dokonale a dokonalá stará škola, včetně výtečného původního dabingu (Filmové Studio Barrandov dabing 1970, skvělá Eva Klepáčová a neméně dobrá Marie Drahokoupilová, ovšem primát drží pánové Bohumil Bezouška- namluvil huhlajícího synovce, a Otakar Brousek st., jehož komolení češtiny pro vytvoření dojmu špatné gramatiky i přízvuku by si měli vzít současní žabaři za vzor). Samotná zápletka je zbytečně chaotická, zvláště v druhém (z divadla přepokládaném) obraze všichni běhají mezi pokoji jako šílenci. Ovšem ten nádech starých časů (kdy v Paříži auta začala pomalu vytlačovat koňské spřežky) i staré filmařiny stojí za to. ()

Chajimwitz 

všechny recenze uživatele

Viděl už jsem několik verzí téhle divadelní hry a na toto filmové zpracování jsem se podíval jenom kvůli tomu,že zde hraje R.Harrison,se kterým jsem nikdy špatný film neviděl.U málokterého filmu jsem měl takové záchvaty smíchu a proto jsem ho zařadil na čsfd mezi svoji desítku.Vždyť film má být hlavně od toho,aby člověka pobavil. ()

Galerie (24)

Reklama

Reklama