Reklama

Reklama

Když draka bolí hlava

  • Slovensko Keď draka bolí hlava (více)
Trailer 2

Obsahy(1)

Barborka s Tomíkem tráví prázdniny u babičky a dědy v kovárně pod Dračí skálou, kde ze všech sil pracuje i netradiční pomocník dvouhlavý dráček Čmoudík. Jednou, když se děti chystají přespat v jeskyni společně s dráčkem, objeví na zdi jeskyně starou mapu a Čmoudík, jehož jedna hlava mluví česky a druhá slovensky, začíná vyprávět napínavý příběh o vzniku království Draka, velké lásce princezny Adélky a prince Janka, o letité kletbě a strašlivém Drakovi, o zlém skřítkovi Blivajzovi, ale i o tajemství Pomněnkové louky, ztraceném dračím vejci a párku klokanů. Zajímá Vás, kdy draci tančí hip hop, jak se slaví vánoce v dračí jeskyni, jakou kouzelnou moc má sto let nemytý dračí zub a hlavně proč draka bolí hlava? (Bohemia MP)

(více)

Videa (3)

Trailer 2

Recenze (299)

zette 

všechny recenze uživatele

Scenar mi neprijde spatny. Bohuzel vse okolo je neskutecne spatne zvladnute. At uz vedeni hercu, silene dialogy a samotny herecky projev vsech zucastnenych. Co cekat od filmu, kde nejlepsi herecky vykon poda Brozova. O specialnich efektech skoda slov. Pohadka ma spoustu nudnych pasazi, pro dnesni deti asi nebude zajimava ani dvojjazycnost. Pisnicky uchu neladi... Pro velmi spatne hodnoceni ostatnich uzivatelu pridam jednu hvezdicku k dobru. Ale nepovedlo se to. ()

ostravak30 

všechny recenze uživatele

Hned v úvodu bych řekl, že mě docela překvapilo nízké hodnocení a také to, že někteří hodnotící zřejmě pozapomněli, že se jedná o pohádku pro děti. Pohádka rozhodně není dokonalá. Je třeba říct, že naprosto nechápu, proč se postavy nemohly prohodit a K. Magálová by mluvila slovensky a Karel Gott česky. Je to totiž dost nepochopitelné, aby postavy navzájem mluvily opačnou řečí než je jejich přirozená zvláště, když přední český zpěvák zachází s jazykem blízkého souseda tak opatrně, že je snadno slyšet, jak jemně našlapuje, aby neudělal chybu. Je tedy o mnoho méně přirozenější než p. Magálová, které čeština jde. Další nepochopitelnou věc, ze které mi hrůzou vstávaly vlasy na hlavě, je společný zpěv Janka a Adélky. Že oba zpívají jednu písničku jeden slovensky a jeden česky, by se ještě pochopit dalo, ale že ji zpívají tímto způsobem naráz, nad tím zůstává rozum stát. Jak může jakýkoli producent nebo kdokoli, kdo výsledek schválil, pustit do kin film, kde dva zpívají jednu píseň naráz jinými slovy? Je to tak nepochopitelné, a myslím, že jsem to nikdy v žádném jiném filmu neviděl, a neskutečně příšerné, jak to tahá za uši a jak se to nedá poslouchat, že asi nikdy nepochopím, jak tuhle minutu nebo dvě, nebo jak dlouho zpívají, může někdo vydávat za práci profesionála. Celé dílo je vůbec protkané Česko-Slovenskou prací. Ale proč proboha taháte do pohádky politiku? Kecy o tom, že dvě království jsou silnější, když jsou spolu apod., to je další hřebíček do rakve. Děti zajímá pohádka a nerozumí absolutně tomu, na jaké narážky je pohádka záměrně vedena a upřímně řečeno - tahat takové věci do pohádky je mi z duše odporné. Co se týče scénáře a dramaturgie, obecně jsou na slabé úrovni. Hlavně od skřítka bych čekal, že zaškodí víc. Byla vyslovena kletba a od té doby se dva hlavní hrdinové vlastně jen muckají a žádné dramatické vyvrcholení, ani co se týče Blivajze nepřichází. Opět připomenu, že se jedná o pohádku převážně pro děti, takže kritizovat zde písničky, jako hodnotitelé pode mnou nebudu. Je to pod mou úroveň. Děti mají přece rády jednoduché písničky a blbůstky, takže naopak hudbu vyzdvihuji jako výbornou a jednu z mála kvalitních věcí a to včetně skvělé hlavní písně. Taktéž chválím triky, které mě překvapily. Viděl jsem horší trikové vypodobnění čehokoli. A tu se dostáváme k pohádce jako celku. Nebyla nijak závratně dobrá, ale upřímně řečeno jsem viděl mnohem horší. 13 % si pohádka nezaslouží, i přes veškerou mou kritiku. Dvě hvězdy jsou hlavně za tu politiku a česko-slovenštinu, která je obrovským mišmašem. Dávat jí odpad je, dle mého osobního názoru, nespravedlivé a trochu zbytečné, jak už jsem zmínil, viděl jsem už horší. Film má své plusy i mínusy, ale tragicky špatné dílo to teda není. ()

Reklama

Ozzy2 odpad!

všechny recenze uživatele

Škoda, že pan Gott je nesoudný a má špatnou manželku a přátele.Protože kdyby jeho nejbližší za něco stáli, na rovinu by mu řekli, že je nejhorší herec všech dob a ať se na to vysere.Když hrál v jedné Troškově pohádce Lucifera a Boha, myslel jsem, že na větší dno klesnout nemohl.Mýlil jsem se.A když už někde hrát musí (zřejmě mu tak velí jeho vrozená ješitnost), tak ať ho alespoň někdo dabuje. ()

Najt 

všechny recenze uživatele

Viděl jsem asi 15 minut a stačilo ..natočeno to je pěkně, ale jinak neskutečná kravina, až odpornost. Až z toho má člověk depresi, ten drak, bože.. tohle bych dětem vážně nepustil !! Scénář jak z cirkusu a chudák Kája, ta slovenština a ta postava , kterou hraje to je strašné. On to hraje jak může a hraje pěkně, ale ta postava je ostuda... tohle je omyl, a lituju ty, kteří na tom byli v kině ()

kocik1 

všechny recenze uživatele

Když draka bolí hlava, nemusí hlava bolet i diváka. Což se ale tvůrcům povedlo. Dvojjazyčnost jen podtrhuje mizerné poselství o společném Československu, kdy z neznámého důvodu božský Kája přešel nemotornou slovenštinou na slovenskou stranu barikády. To tedy bylo na konci vysvětleno, puncu absurdity ze svého počátku se ale už pohádka zbavit nedokázala. Co mi pak ještě vadilo, bylo to, že drak každou chvíli působil, že spadne. Scénář samotný měl docela potenciál. Škoda, že zůstal nevyužit. ()

Galerie (23)

Zajímavosti (21)

  • Pohyby pohádkového draka ovládá několik lidí pomocí vysílaček, uvnitř je navíc schovaný herec, který hýbe jednotlivými hlavami. Jedna hlava mluví česky a druhá slovensky. Také herci jsou z Česka i Slovenska. Důvodem je natočení filmu v rámci oslav 100 let od vzniku Československa. [Zdroj: iDnes.cz] (rakovnik)
  • Natáčelo se v okolí Hrčavy v Beskydech, na zámku ve Fryštátu. Některé z trikových záběrů vznikly v bratislavských studiích. [Zdroj: iDnes.cz] (rakovnik)

Reklama

Reklama