Kamera:
Jean-Claude KalacheHudba:
Michael GiacchinoHrají:
Edward Asner, Christopher Plummer, Bob Peterson, Delroy Lindo, David Kaye, Jess Harnell, Josh Cooley, Pete Docter, Brenda Chapman, Teddy Newton (více)VOD (4)
Obsahy(4)
Carl Fredricksen je bývalý prodavač pouťových balónků, který je nucen se vystěhovat z domu, který společně se svou zesnulou manželkou Ellie postavili. Místo odchodu do domova důchodců se ale odhodlá k činu. Ke střeše svého domu přiváže tisíce balónků, vystoupá s domem k nebi a vydá se do Jižní Ameriky, jak to kdysi dávno slíbil své ženě. Na cestu se s ním ale vydává ještě jeden nechtěný cestovatel, o jehož přítomnosti Carl nemá ani tušení. Je to osmiletý chlapec Russell, který se ocitl na jeho zápraží právě v okamžiku, kdy se dům vznesl k nebi. Starého muže a malého chlapce na společné cestě do Jižní Ameriky čekají úžasná dobrodružství, na která nikdy nezapomenou. (TV Nova)
(více)Diskuze
berg: Znám lidi, kteří taky běžně používají výraz POHÁDKA pro cokoliv animovaného (2D nebo 3D), i když si jasně uvědomují, že se nejedná o "pohádku"...
No ještě, že nezaslouŠí :-D
Pěkná oddychovka.. dost jsem se u ní pobavil a malým rodinným spoludivákům se to velice líbilo. méně než 4 hvězdičky si tento film nezaslouší! dávám 5* !
moc dobrý jj
Bezva 3D animák u kterého se baví celé rodina.
Heh..tak japonske animaky nesleduju, tak me to ani moc netrapi..ale treba Persepolis bych si asi nedokazal predstavit jinak nez francouzsky..
Ja som si raz zapol Spirited away po japonsky a musel som to prepnúť na slovenčinu.. :-)
hmm...to u me spis zalezi film od filmu a taky na nalade. Nekde je lepsi cesky nekde puvodni..
Ja naopak pri animákoch milujem slovenský dabing. Tu preferujem dabing pred originálom...
Tak to taky zalezi, jestli ma clovek moznost videt obe verze :-) Ale musim rict, ze me osobne tam Liska uplne perfektne zapadl a ted uz bych si bez nej tenhle film asi ani nedovedl predstavit. Animaky od Pixaru maji obecne (alespon v Cechach) velmi vysokou uroven dabingu (staci si vzpomenout treba na Auta a Machacka nebo Krajca) a to je jenom dobre..sice vzdycky radsi dam prednost originalu, ale tady mi to vubec nevadi.
Helmut:Ja som ten film videl v SK dabingu a nemyslím, že by mi tam ten Liska nejak chýbal...
Liska by snad mel taky neco vyhrat..jestli se to kvuli necemu vyplatilo vydet, tak to byl jeho dabing :-)
Veverka....!
Aj najlepšia hudba...
Gratulujem za Glabus
Zlaty Globus - najlepsi animovany film
Pět hvězdiček hlavně za psa: "Veverka!"
moviefilm: To mas pravdu a behem dne sem nad tim premysel, jelikoz CZ dabing nepochazi primo od tvurcu filmu, ale od ceskeho disributora, coz je nekdo uplne jiny. Presto tu hvezdu necham, jelikoz to je jedna z mala vzpominek a vtipnych vzpominek na jinak pro me podprumerny animak.
secho:Tak to si kľudne mohol dať 1*, lebo dabing nemá nič spoločné s kvalitou filmu...!
Tak sem se po nadelovani darku tesil na Vzhuru do oblak,ale byl sem spise zklaman. Skoro nic, co by me zaujalo, nuda, nuda. Jedna hvezda za pribeh Carla a Ellie a druha za hlas Pavla Lisky, ktery byl kouzelny, i kdyz se dabingu vetsinou vyhybam. Pro me je zatim jasna jednicka od Pixaru Hleda se Nemo.
Práve som to dopozeral druhý krát. Tento film je krása sama o sebe. Plakal som, bál som sa, smial som sa... Kevin a ten jej výraz je proste skvelý. Pixarovci vedia vdýchnuť postavám zvláštne sympatické čaro, ktoré spôsobí, že ich budete milovať a držať im palce až do konca. Mimochodom, často sa v Pixar filmoch objavuje taká šibnutučká, naivnučká postava, ale pri tom je dôležitá, tak napr. modrá rybka v Nemovi (Doris sa volala?), T-Rex v Toy Story (ten síce nie je až taký dôležitý ale je ich tam takých určite viac), Dug tu v Up, celý rad robotíkov, ktorí utiekli z "blázninca" vo Wall-e...
4 hvězdičky za to, že jsem se koukala na film s dabingem a toho psa dabuje Pavel Liška, který mě svým hlasem pobavil:-)
Výborný animák kombinovaný zo super humorom. Už sa teším kedy to vide na DVD.
uzasne , smuten aj vesele
...a teraz si uz deti pekne sadnite a pozrite sa s nami na rozprávku "Kocúr Fritz".
berg.12: presne, animak je perfektne vystižne, tiež ho najradšej použivam moviefilm: uplne suhlasim, perfekne vybrane 3 priklady.... a bohužial naozaj sa najdu ludia, a neni ich malo, čo to všetko nahadžu fakt do jedneho vreca....... chce to osvetu :)
...Lenže v slovenčine to vždy bude rozprávka. Nenávidím, keď niekto hádže do jedného vreca napr. "Tři oříšky pro Popelku" so "Shrekom" a "South Parkom"...
Presne. Animak je naprosto svebytny zanr. A navic nemusi vubec nutne byt pro deti. Viz. Farma zvirat, persepolis, valcik s basirem...
Jak moc je ve slovenštině zafixováno slovo "rozprávka" pro animovaný film? Myslím tím, jestli je nějaký rozdíl nazvat rozprávkou Perinbabu a tohle. Vím, že to je oproti češtině trochu jiné. Nazvat tohle pohádkou v češtině může opravdu snad jen pravidelný divák Ordinace. Když už, tak je to prostě animák.
A kolkokrat sa na nom ludia viac narobia, viac do toho vrazia, ako penazi, tak prace, kolkokrat je to vtipnejšie, lepšie zostrihane, natočene, kolkokrat su tam ovela uveritelnejšie, lepšie a zaujimavejšie postavy.... A predsa si par obmedzenych jedincov radsej pusti Ordinaci v ružoivej zahrade, však to neni "rozpravka", nie?